tags
#: src/admin-display.cls.php:1535
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "(Các) máy chủ %s sẵn sàng để ghi đè cài đặt này."
#: src/admin-display.cls.php:1532 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:131
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:258
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:48
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:68
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:89
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:110
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:129
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:35
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:61 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:79
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/import.cls.php:134
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "Tập tin cài đặt đã nhập %s thành công."
#: src/import.cls.php:81
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Nhập không thành công do lỗi tệp."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:48
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "Làm thế nào để khắc phục sự cố gây ra bởi việc tối ưu hóa CSS/JS."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Điều này sẽ tạo ra yêu cầu bổ sung cho máy chủ, sẽ làm cho máy chủ tải nhiều hơn."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "Khi khách truy cập di chuột qua liên kết trang, hãy tải trước trang đó. Điều này sẽ tăng tốc độ truy cập vào liên kết đó."
#: src/lang.cls.php:241
msgid "Instant Click"
msgstr "Instant Click"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:65
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "Đặt lại toàn bộ, bộ nhớ đệm Opcode"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:59
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Thao tác này sẽ nhập cài đặt từ tệp và ghi đè tất cả cài đặt LiteSpeed Cache hiện tại."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54
msgid "Last imported"
msgstr "Lần nhập cuối"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:48
msgid "Import"
msgstr "Nhập"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:40
msgid "Import Settings"
msgstr "Nhập cài đặt"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "Thao tác này sẽ xuất tất cả cài đặt LiteSpeed Cache hiện tại và lưu chúng dưới dạng tệp."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:31
msgid "Last exported"
msgstr "Lần xuất cuối"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19
msgid "Export Settings"
msgstr "Xuất cài đặt"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:17 tpl/toolbox/entry.tpl.php:20
msgid "Import / Export"
msgstr "Xuất / Nhập"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249
msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations."
msgstr "Sử dụng kết nối giữ liên tục để tăng tốc độ hoạt động của bộ nhớ cache."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209
msgid "Database to be used"
msgstr "Cơ sở dữ liệu sẽ được sử dụng"
#: src/lang.cls.php:138
msgid "Redis Database ID"
msgstr "ID cơ sở dữ liệu của Redis"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Chỉ định mật khẩu được sử dụng khi kết nối."
#: src/lang.cls.php:137
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#. translators: %s: SASL
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Chỉ khả dụng khi %s được cài đặt."
#: src/lang.cls.php:136
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "Tên máy chủ hoặc địa chỉ IP của %s."
#: src/lang.cls.php:132
msgid "Method"
msgstr "Phương pháp"
#: src/purge.cls.php:576
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "Xóa tất cả nhớ đệm đối tượng thành công."
#: src/purge.cls.php:563
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "Bộ nhớ đệm đối tượng không được bật."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "Cải thiện tốc độ của wp-admin thông qua bộ nhớ đệm. (Có thể gặp dữ liệu hết hạn)"
#: src/lang.cls.php:142
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "Bộ nhớ đệm WP-Admin"
#: src/lang.cls.php:141
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Kết nối liên tục"
#: src/lang.cls.php:140
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Không lưu nhóm vào bộ nhớ đệm"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Nhóm lưu trữ ở cấp độ mạng."
#: src/lang.cls.php:139
msgid "Global Groups"
msgstr "Nhóm chung"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71
msgid "Connection Test"
msgstr "Kiểm tra kết nối"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66
msgid "%s Extension"
msgstr "%s tiện ích mở rộng"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:42
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:153
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "TTL mặc định cho các đối tượng lưu cached"
#: src/lang.cls.php:135
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Thời gian hủy mặc định của đối tượng"
#: src/lang.cls.php:134
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
#: src/lang.cls.php:133
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/gui.cls.php:729 src/gui.cls.php:949 src/lang.cls.php:131
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:60 tpl/dash/dashboard.tpl.php:604
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
msgid "Object Cache"
msgstr "Bộ nhớ đệm đối tượng"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25
msgid "Passed"
msgstr "Thông qua"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23
msgid "Not Available"
msgstr "Không có sẵn"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:56
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Xóa tất cả bộ nhớ đệm đối tượng"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:275 src/cdn/cloudflare.cls.php:297
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Không thể liên lạc với Cloudflare"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:288
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Giao tiếp với Cloudflare thành công."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:181
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "Không có sẵn vùng Cloudflare"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:167
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "Đã thông báo Cloudflare để xóa toàn bộ thành công."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:151
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "Cloudflare API được tắt."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:121
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Đã thông báo Cloudflare để thiết lập chế độ phát triển thành %s thành công."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:60
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "Sau khi lưu, nó sẽ được khớp với danh sách hiện tại và tự động hoàn thành."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:59
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "Bạn chỉ có thể gõ một phần của tên miền."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:52
msgid "Domain"
msgstr "Tên miền"
#: src/lang.cls.php:264
msgid "Cloudflare API"
msgstr "Cloudflare API"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:162
msgid "Purge Everything"
msgstr "Dọn dẹp mọi thứ"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:156
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Cloudflare Cache"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:151
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "Chế độ phát triển sẽ tự động tắt sau ba giờ."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:149
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "Tạm thời bỏ qua bộ nhớ cache Cloudflare. Điều này cho phép việc thay đổi máy chủ gốc sẽ được nhìn thấy theo thời gian thực."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:141
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "Chế độ phát triển sẽ được tự động tắt trong %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:137
msgid "Current status is %s."
msgstr "Trạng thái hiện tại là %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:129
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "Trạng thái hiện tại là %1$s kể từ %2$s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:119
msgid "Check Status"
msgstr "Kiểm tra trạng thái"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:116
msgid "Turn OFF"
msgstr "TẮT"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:113
msgid "Turn ON"
msgstr "BẬT"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:111
msgid "Development Mode"
msgstr "Chế độ phát triển"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:108
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Cloudflare Zone"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:107
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Tên miền Cloudflare"
#: src/gui.cls.php:717 src/gui.cls.php:937 tpl/cdn/cf.tpl.php:96
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:15
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:45
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:76
msgid "For example"
msgstr "Ví dụ"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:44
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "Truy xuất DNS trước có thể giảm độ trễ cho người truy cập."
#: src/lang.cls.php:177
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "Tìm nạp DNS"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Thêm style cho hình ảnh Lazy-Loaded"
#: src/admin-display.cls.php:1371 src/admin-display.cls.php:1390
#: tpl/cdn/other.tpl.php:108
msgid "Default value"
msgstr "Giá trị mặc định"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:100
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "Các liên kết của tập tin tĩnh sẽ được thay thế bằng liên kết CDN."
#. translators: %1$s: Example query string, %2$s: Example wildcard
#: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:34
msgid "For example, to drop parameters beginning with %1$s, %2$s can be used here."
msgstr "Ví dụ, để loại bỏ các tham số bắt đầu bằng %1$s, có thể sử dụng %2$s ở đây."
#: src/lang.cls.php:129
msgid "Drop Query String"
msgstr "Loại bỏ chuỗi truy vấn"
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Bật tuỳ chọn này nếu bạn đang sử dụng cả HTTP và HTTPS trong cùng một tên miền và nhận thấy những bất thường của bộ nhớ cache."
#: src/lang.cls.php:240
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "Cải thiện khả năng tương thích HTTP/HTTPS"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:382
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Loại bỏ tất cả các yêu cầu/kết quả tối ưu hóa hình ảnh trước đó, hoàn tác lại các tối ưu hóa đã hoàn thành và xóa tất cả các tệp tối ưu hóa."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:378
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Phá hủy tất cả dữ liệu tối ưu hóa"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:304
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Quét bất kỳ kích thước thu nhỏ hình ảnh mới nào chưa được tối ưu hóa và gửi lại các yêu cầu tối ưu hóa hình ảnh cần thiết."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:121
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Điều này sẽ làm tăng kích thước của các tập tin tối ưu hóa."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:120
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Bảo vệ dữ liệu EXIF (bản quyền, GPS, nhận xét, từ khóa, v.v ...) khi tối ưu hoá."
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:46 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:75
msgid "Clear Logs"
msgstr "Xóa các bản ghi"
#: src/utility.cls.php:217
msgid " %s ago"
msgstr "%s trước"
#: src/media.cls.php:510
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP tiết kiệm %s"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:68
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Nếu bạn gặp bất kỳ vấn đề nào, vui lòng tham khảo số báo cáo trong thông báo hỗ trợ của bạn."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "Lần đẩy khởi tạo bởi cron cách đây %s."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "Hình ảnh sẽ được tự động đẩy nếu cron đang chạy."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Chỉ nhấn nút này nếu cron job bị tắt."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102
msgid "Pull Images"
msgstr "Gửi hình ảnh"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:142
msgid "This process is automatic."
msgstr "Quá trình này là tự động."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:569 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322
msgid "Last Request"
msgstr "Yêu cầu cuối"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:546 tpl/img_optm/summary.tpl.php:319
msgid "Images Pulled"
msgstr "Hình ảnh đã được gửi"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:29
msgid "Report"
msgstr "Báo cáo"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:139
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Gửi báo cáo này cho LiteSpeed. Tham khảo số báo cáo này khi đăng bài trong diễn đàn hỗ trợ WordPress."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:38
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "Gửi tới LiteSpeed"
#: src/media.cls.php:361
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "Tối ưu hóa LiteSpeed"
#: src/lang.cls.php:184
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Tải không đồng bộ Google Fonts"
#: src/lang.cls.php:116
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "TTL bộ nhớ cache của trình duyệt"
#: src/doc.cls.php:101 tpl/dash/dashboard.tpl.php:187
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:846 tpl/general/online.tpl.php:81
#: tpl/general/online.tpl.php:93 tpl/general/online.tpl.php:109
#: tpl/general/online.tpl.php:114 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:46 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:301
msgid "Learn More"
msgstr "Tìm hiểu thêm"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285
msgid "Image groups total"
msgstr "Tổng số nhóm hình ảnh"
#: src/lang.cls.php:34
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Hình ảnh được tối ưu hóa và nén"
#: src/lang.cls.php:32 tpl/dash/dashboard.tpl.php:552
msgid "Images requested"
msgstr "Hình ảnh được yêu cầu"
#: src/img-optm.cls.php:1993 src/img-optm.cls.php:2053
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Đã chuyển thành tệp tối ưu hóa thành công."
#: src/img-optm.cls.php:2047
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "Đã khôi phục tệp gốc thành công."
#: src/img-optm.cls.php:2017
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "Đã bật tệp WebP thành công."
#: src/img-optm.cls.php:2012
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "Đã tắt tệp WebP thành công."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Cải thiện đáng kể thời gian tải bằng cách thay thế hình ảnh bằng phiên bản được tối ưu hóa %s."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "Các vai trò đã chọn sẽ bị loại bỏ khỏi bộ nhớ cache."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:23 tpl/page_optm/entry.tpl.php:24
msgid "Tuning"
msgstr "Tăng tốc"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:156
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "Các vai trò được chọn sẽ bị loại trừ khỏi tất cả các tối ưu hóa."
#: src/lang.cls.php:196
msgid "Role Excludes"
msgstr "Những vai trò loại trừ"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:29
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Cài đặt điều chỉnh"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Nếu không tìm thấy thẻ slug, thẻ sẽ bị xóa khỏi danh sách lưu."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Nếu không tìm thấy tên danh mục, danh mục đó sẽ bị xóa khỏi danh sách khi lưu."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:141
msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images."
msgstr "Sau khi máy chủ Tối ưu hóa hình ảnh QUIC.cloud hoàn tất tối ưu hóa, nó sẽ thông báo cho trang web của bạn để kéo các hình ảnh đã tối ưu hóa."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:537 tpl/img_optm/summary.tpl.php:76
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:89
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Gửi yêu cầu tối ưu hóa"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276
msgid "Image Information"
msgstr "Thông tin hình ảnh"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:543 tpl/img_optm/summary.tpl.php:316
msgid "Total Reduction"
msgstr "Tổng số dung lượng đã giảm"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:313
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Tóm tắt tối ưu hóa"
#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:30
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache tối ưu hóa hình ảnh"
#: src/admin-display.cls.php:257 src/gui.cls.php:895
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:204 tpl/dash/network_dash.tpl.php:36
#: tpl/general/online.tpl.php:75 tpl/general/online.tpl.php:134
#: tpl/general/online.tpl.php:149 tpl/presets/standard.tpl.php:32
msgid "Image Optimization"
msgstr "Tối ưu hoá hình ảnh"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "Ví dụ: %s có thể được sử dụng cho trình giữ chỗ trong suốt."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Theo mặc định, trình giữ chỗ ảnh màu xám %s sẽ được sử dụng."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:60
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Điều này cũng có thể được xác định trước trong %2$s bằng cách sử dụng hằng số %1$s, với cài đặt này được ưu tiên."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:59
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Chỉ định hình ảnh base64 sẽ được sử dụng làm trình giữ chỗ đơn giản trong khi hình ảnh hoàn tất tải."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:38
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:70
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:91
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:112
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:37
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "Các phần tử có thuộc tính %s trong mã html sẽ bị loại trừ."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:49
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:90
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:130
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:97
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "Bộ lọc %s được hỗ trợ."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:31
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "Danh sách các hình ảnh không sử dụng lazyload."
#: src/lang.cls.php:203
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Không bao gồm hình ảnh Lazy Load"
#: src/gui.cls.php:667
msgid "No optimization"
msgstr "Không tối ưu hóa"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:126
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "Ngăn chặn tối ưu hóa các trang được liệt kê."
#: src/lang.cls.php:194
msgid "URI Excludes"
msgstr "Loại trừ URI"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:174
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "Dừng tải biểu tượng cảm xúc WordPress.org. Biểu tượng cảm xúc mặc định của trình duyệt sẽ được hiển thị thay thế."
#: src/doc.cls.php:147
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "Có thể sử dụng cả URL đầy đủ và chuỗi một phần."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:234
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "Chỉ tải iframes khi chúng vào vùng nhìn thấy."
#: src/lang.cls.php:218
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "Lazy Load Iframes"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:41
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Điều này có thể cải thiện thời gian tải trang bằng cách giảm các yêu cầu HTTP ban đầu."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:40
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "Tải ảnh chỉ khi chúng vào vùng xem."
#: src/lang.cls.php:202
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Lazy Load hình ảnh"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:19 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:26
msgid "Media Settings"
msgstr "Cài đặt Media"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:46
msgid "For example, for %1$s, %2$s and %3$s can be used here."
msgstr "Ví dụ, đối với %1$s, có thể sử dụng %2$s và %3$s ở đây."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:113 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111
#: tpl/cdn/other.tpl.php:169
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "Đã hỗ trợ Wildcard %1$s (khớp với số không hoặc nhiều ký tự). Ví dụ: để so khớp %2$s và %3$s, hãy sử dụng %4$s."
#. translators: %s: caret symbol
#: src/admin-display.cls.php:1556
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Để khớp với phần đầu, hãy thêm %s vào đầu mục."
#. translators: 1: example URL, 2: pattern example
#: src/admin-display.cls.php:1553
msgid "For example, for %1$s, %2$s can be used here."
msgstr "Ví dụ, đối với %1$s, có thể sử dụng %2$s ở đây."
#: tpl/banner/score.php:117
msgid "Maybe later"
msgstr "Để sau"
#: tpl/banner/score.php:116
msgid "I've already left a review"
msgstr "Tôi đã để lại một bài đánh giá"
#: tpl/banner/slack.php:20
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "Chào mừng bạn đến với LiteSpeed"
#: src/lang.cls.php:192 tpl/presets/standard.tpl.php:51
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Gỡ bỏ WordPress Emoji"
#: src/gui.cls.php:677
msgid "More settings"
msgstr "Cài đặt khác"
#: src/gui.cls.php:654
msgid "Private cache"
msgstr "Bộ nhớ đệm riêng"
#: src/gui.cls.php:641
msgid "Non cacheable"
msgstr "Không thể lưu vào bộ nhớ đệm"
#: src/gui.cls.php:612
msgid "Mark this page as "
msgstr "Đánh dấu trang này dưới dạng"
#: src/gui.cls.php:584 src/gui.cls.php:601
msgid "Purge this page"
msgstr "Xóa bộ nhớ đệm trang này"
#: src/lang.cls.php:174
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "Tải JS trì hoãn"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "Chỉ định quy tắc CSS quan trọng cho nội dung trong màn hình đầu tiên khi bật %s."
#: src/lang.cls.php:186
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Quy tắc CSS quan trọng"
#: src/lang.cls.php:170 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "Tải không đồng bộ CSS"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:161
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "Ngăn Google Fonts tải trên tất cả các trang."
#: src/lang.cls.php:185
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Xóa bỏ Google Fonts"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:175 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:81
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Điều này có thể cải thiện điểm số tốc độ của bạn trong các dịch vụ như Pingdom, GTmetrix và PageSpeed."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "Xóa chuỗi truy vấn khỏi tài nguyên tĩnh nội bộ."
#: src/lang.cls.php:183
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "Xóa các chuỗi truy vấn"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28
msgid "user agents"
msgstr "tác nhân người dùng"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28
msgid "cookies"
msgstr "cookies"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41
msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files."
msgstr "Bộ nhớ cache của trình duyệt sẽ lưu trữ các tệp tĩnh của trang web trong trình duyệt của người dùng. Bật cài đặt này để giảm yêu cầu lặp lại cho các tệp tĩnh."
#: src/lang.cls.php:109 tpl/dash/dashboard.tpl.php:61
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:605 tpl/presets/standard.tpl.php:21
msgid "Browser Cache"
msgstr "Cache trình duyệt"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
msgid "tags"
msgstr "thẻ"
#: src/lang.cls.php:154
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Không lưu bộ nhớ đệm thẻ"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "Để loại trừ %1$s, hãy chèn %2$s."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
msgid "categories"
msgstr "danh mục"
#. translators: %s: "cookies"
#. translators: %s: "user agents"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "Để ngăn %s khỏi bộ nhớ đệm, hãy nhập chúng vào đây."
#: src/lang.cls.php:153
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Không lưu bộ nhớ đệm danh mục"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Chuỗi truy vấn có chứa các tham số này sẽ không được lưu bộ nhớ đệm."
#: src/lang.cls.php:152
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Không lưu bộ nhớ đệm các chuỗi truy vấn"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "Đường dẫn chứa các chuỗi này sẽ không được lưu trong bộ nhớ đệm."
#: src/lang.cls.php:151
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "Không cache URIs"
#: src/admin-display.cls.php:1559 src/doc.cls.php:128
msgid "One per line."
msgstr "Một trên mỗi dòng."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "Đường dẫn URI chứa các chuỗi này sẽ KHÔNG được lưu vào bộ nhớ cache dưới dạng công khai."
#: src/lang.cls.php:128
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "URI được lưu trong bộ nhớ cache riêng tư"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:210
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "Đường dẫn chứa các chuỗi này sẽ không được phân phối từ CDN."
#: src/lang.cls.php:263
msgid "Exclude Path"
msgstr "Loại trừ đường dẫn"
#: src/lang.cls.php:259 tpl/cdn/other.tpl.php:113
msgid "Include File Types"
msgstr "Bao gồm các loại tệp"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:97
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Phục vụ tất cả các tệp JavaScript thông qua CDN. Điều này sẽ ảnh hưởng đến tất cả các tập tin WP JavaScript enqueued."
#: src/lang.cls.php:258
msgid "Include JS"
msgstr "Bao gồm JS"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:94
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Phục vụ tất cả các tệp CSS thông qua CDN. Điều này sẽ ảnh hưởng đến tất cả các tập tin WP CSS enqueued."
#: src/lang.cls.php:257
msgid "Include CSS"
msgstr "Bao gồm CSS"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:87
msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %1$s tags, and CSS %2$s attributes."
msgstr "Phân phối tất cả các tệp hình ảnh qua CDN. Điều này sẽ ảnh hưởng đến tất cả các tệp đính kèm, thẻ HTML %1$s và thuộc tính CSS %2$s."
#: src/lang.cls.php:256
msgid "Include Images"
msgstr "Bao gồm hình ảnh"
#: src/admin-display.cls.php:482
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "URL CDN sẽ được sử dụng. Ví dụ như, %s"
#: src/lang.cls.php:255
msgid "CDN URL"
msgstr "CDN URL"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:161
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "URL trang web được phân phát qua CDN. Bắt đầu với %1$s. Ví dụ: %2$s."
#: src/lang.cls.php:261
msgid "Original URLs"
msgstr "URL gốc"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:28
msgid "CDN Settings"
msgstr "Cài đặt CDN"
#: src/admin-display.cls.php:256
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: src/admin-display.cls.php:487 src/admin-display.cls.php:1168
#: src/admin-display.cls.php:1197 src/admin-display.cls.php:1284
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:53
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:69 tpl/dash/dashboard.tpl.php:462
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:584 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:22
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "OFF"
msgstr "TẮT"
#: src/admin-display.cls.php:486 src/admin-display.cls.php:1167
#: src/admin-display.cls.php:1197 src/admin-display.cls.php:1284
#: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:45
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:138 tpl/dash/dashboard.tpl.php:67
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:460 tpl/dash/dashboard.tpl.php:582
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:611 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "ON"
msgstr "BẬT"
#: src/purge.cls.php:471
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "Máy chủ Web LiteSpeed đã được thông báo để lọc các mục CSS/JS."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:31
msgid "Minify HTML content."
msgstr "Nén nội dung HTML."
#: src/lang.cls.php:167
msgid "HTML Minify"
msgstr "Nén HTML"
#: src/lang.cls.php:182
msgid "JS Excludes"
msgstr "JS không bao gồm"
#: src/lang.cls.php:165
msgid "JS Combine"
msgstr "Kết hợp JS"
#: src/lang.cls.php:164
msgid "JS Minify"
msgstr "Nén JS"
#: src/lang.cls.php:180
msgid "CSS Excludes"
msgstr "Loại trừ CSS"
#: src/lang.cls.php:157
msgid "CSS Combine"
msgstr "Kết hợp CSS"
#: src/lang.cls.php:156
msgid "CSS Minify"
msgstr "Nén CSS"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:43
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Vui lòng kiểm tra kỹ lưỡng khi bật bất kỳ tùy chọn nào trong danh sách này. Sau khi thay đổi cài đặt Nén/Kết hợp, vui lòng thực hiện một hành động Xóa sạch tất cả."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:48
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "Thao tác này sẽ chỉ xóa tất cả các mục CSS/JS được né/kết hợp"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32
msgid "Purge %s Error"
msgstr "Xóa %s lỗi"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:90
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Trình tối ưu hoá cơ sở dữ liệu"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:58
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Tối ưu hóa tất cả các bảng trong cơ sở dữ liệu của bạn"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Tối ưu hóa các bảng"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:54
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Xóa tất cả các tùy chọn tạm thời"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:53
msgid "All Transients"
msgstr "Tất cả các dữ liệu tạm thời"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Xóa các tùy chọn Transients đã hết hạn"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49
msgid "Expired Transients"
msgstr "Dữ liệu tạm thời đã hết hạn"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Xóa tất cả các trackbacks và pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Xóa tất cả bình luận đã chuyển vào thùng rác"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Bình luận đã xóa"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Xóa tất cả bình luận rác"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37
msgid "Spam Comments"
msgstr "Bình luận rác"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Xóa tất cả các bài viết và trang đã chuyển vào thùng rác"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Bài đăng trong thùng rác"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Xóa tất cả bản nháp đã lưu tự động"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Bản nháp tự động"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Xóa tất cả các bản sửa đổi bài viết"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21
msgid "Post Revisions"
msgstr "Bản xem lại của bài viết"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17
msgid "Clean All"
msgstr "Xóa tất cả"
#: src/db-optm.cls.php:336
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Tối ưu hóa tất cả các bảng."
#: src/db-optm.cls.php:320
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Xóa tất cả các dữ liệu tạm thời thành công."
#: src/db-optm.cls.php:310
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "Xóa quá trình chuyển đổi hết hạn thành công."
#: src/db-optm.cls.php:282
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Xóa trackbacks và pingbacks thành công."
#: src/db-optm.cls.php:277
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Xóa bình luận trong thùng rác thành công."
#: src/db-optm.cls.php:272
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Xóa bình luận rác thành công."
#: src/db-optm.cls.php:267
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Xóa các bài viết và trang đã chuyển vào thùng rác thành công."
#: src/db-optm.cls.php:262
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Tự động xóa bản nháp thành công."
#: src/db-optm.cls.php:252
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "Xóa bản xem lại của bài viết thành công."
#: src/db-optm.cls.php:190
msgid "Clean all successfully."
msgstr "Xóa sạch tất cả thành công."
#: src/lang.cls.php:111
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "Bộ nhớ cache riêng tư mặc định TTL"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:141
msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page."
msgstr "Nếu trang web của bạn chứa nội dung công khai mà một số người dùng nhất định có thể thấy nhưng những người khác thì không thể, bạn có thể chỉ định Nhóm thay đổi cho những người dùng đó. Ví dụ, chỉ định một nhóm quản trị viên khác nhau cho phép họ có một trang được lưu trữ công khai riêng biệt phù hợp với các quản trị viên (với các liên kết như \"chỉnh sửa\",...), trong khi tất cả các người dùng khác vẫn nhìn thấy trang công khai mặc định."
#: src/lang.cls.php:238 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:277 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:88
msgid "Vary Group"
msgstr "Nhóm khác nhau"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85
msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block."
msgstr "Lưu trữ bộ nhớ cache cho khối ESI Biểu mẫu Nhận xét tích hợp."
#: src/lang.cls.php:236
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho biểu mẫu bình luận"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:72
msgid "Cache the built-in Admin Bar ESI block."
msgstr "Lưu bộ nhớ đệm cho khối ESI Admin Bar tích hợp."
#: src/lang.cls.php:235
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho thanh quản trị"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59
msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below."
msgstr "BẬT để lưu các trang công khai cho người dùng đã đăng nhập và phục vụ Thanh quản trị và Biểu mẫu nhận xét thông qua các khối ESI. Hai khối này sẽ được mở khóa trừ khi được kích hoạt bên dưới."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21
msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all."
msgstr "ESI cho phép bạn chỉ định các phần của trang động dưới dạng các đoạn mã riêng biệt, sau đó chúng được ghép lại với nhau để tạo thành trang hoàn chính. Nói cách khác, ESI cho phép bạn \"đục lỗ\" trên một trang và sau đó lấp đầy các lỗ đó bằng nội dung có thể được cache riêng tư hoặc công khai với bộ nhớ riêng của mình hoặc không được lưu vào bộ nhớ cache."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Với ESI (Bao gồm Edge Side), các trang có thể được cache cho người dùng đã đăng nhập."
#: tpl/esi_widget_edit.php:53
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"
#: tpl/esi_widget_edit.php:52
msgid "Public"
msgstr "Công khai"
#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Purge Settings"
msgstr "Cài đặt dọn dẹp"
#: src/lang.cls.php:126 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho mobile"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:119
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "Cấp độ nâng cao sẽ ghi lại thêm chi tiết."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:29 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:73
msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated."
msgstr "Quá trình tải từ máy chủ trung bình tối đa được phép trong khi thu thập thông tin. Số lượng luồng thu thập thông tin đang sử dụng sẽ được giảm tích cực cho đến khi quá trình tải từ máy chủ trung bình rơi vào giới hạn này. Nếu nó không thể đạt được với một luồng duy nhất, thì trình thu thập thông tin hiện tại sẽ bị chấm dứt."
#: src/lang.cls.php:125
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho trang đăng nhập"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "Yêu cầu bộ nhớ đệm được thực hiện bởi các lệnh gọi REST API của WordPress."
#: src/lang.cls.php:124
msgid "Cache REST API"
msgstr "Cache REST API"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76
msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)"
msgstr "Cache một cách riêng tư cho các bình luận đang chờ xử lý. Tắt tùy chọn này thì máy chủ sẽ không cache cho các trang có người bình luận. (Yêu cầu LSWS %s)"
#: src/lang.cls.php:123
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho người bình luận"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Các trang giao diện bộ nhớ đệm riêng tư dành cho người dùng đã đăng nhập. (Yêu cầu LSWS %s)"
#: src/lang.cls.php:122
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho người dùng đã đăng nhập"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Bộ nhớ đệm cho cài đặt kiểm soát"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:70
msgid "ESI"
msgstr "ESI"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry.tpl.php:69
msgid "Excludes"
msgstr "Loại trừ"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry.tpl.php:68
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:16 tpl/toolbox/purge.tpl.php:150
msgid "Purge"
msgstr "Dọn dẹp"
#: src/admin-display.cls.php:255 tpl/cache/entry.tpl.php:17
#: tpl/cache/entry.tpl.php:66
msgid "Cache"
msgstr "Bộ nhớ đệm"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132
msgid "Current server time is %s."
msgstr "Thời gian máy chủ hiện tại là %s."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "Chỉ định thời gian để dọn sạch danh sách \"%s\"."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "Cả %1$s và %2$s đều được chấp nhận."
#: src/lang.cls.php:148 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Dọn dẹp theo lịch trình"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "Các URL ở đây (mỗi URL là một dòng) sẽ được xóa tự động tại thời điểm được đặt trong tùy chọn \"%s\"."
#: src/lang.cls.php:147 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "Các URL được dọn dẹp theo lịch trình"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:147
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "Rút ngắn chuỗi truy vấn trong nhật ký gỡ lỗi để cải thiện khả năng đọc."
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:28
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:130
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/lang.cls.php:278
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Giới hạn kích thước tệp nhật ký"
#: src/htaccess.cls.php:784
msgid "Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:
%2$s"
msgstr "Vui lòng thêm/thay thế các mã sau vào đầu %1$s:
%2$s"
#: src/error.cls.php:158 src/error.cls.php:182
msgid "%s file not writable."
msgstr "%s tệp không thể ghi được."
#: src/error.cls.php:178
msgid "%s file not readable."
msgstr "Không thể đọc được tệp %s."
#: src/lang.cls.php:279
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Thu gọn chuỗi truy vấn"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15
msgid "ESI Settings"
msgstr "Cài đặt ESI"
#: tpl/esi_widget_edit.php:82
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "Chỉ số TTL bằng 0 cho biết điều này không được cache."
#: tpl/esi_widget_edit.php:81
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Giá trị đề xuất: 28800 giây (8 giờ)."
#: src/lang.cls.php:234 tpl/esi_widget_edit.php:43
msgid "Enable ESI"
msgstr "Bật ESI"
#: src/lang.cls.php:272
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Sơ đồ trang web tùy chỉnh"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:223
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Dọn dẹp các trang bằng URL tương đối hoặc đầy đủ."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:61
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "Tính năng trình thu thập thông tin không được bật trên máy chủ LiteSpeed. Vui lòng tham khảo ý kiến quản trị viên máy chủ hoặc nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ của bạn."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:100
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:60 tpl/inc/check_cache_disabled.php:38
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:28
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:21
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:82
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "Thu thập sơ đồ trang web hoàn chỉnh tiếp theo sẽ bắt đầu tại"
#: src/file.cls.php:179
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "Không thể ghi vào %s."
#: src/file.cls.php:162
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "Thư mục không thể ghi: %s."
#: src/file.cls.php:154
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Không thể tạo thư mục: %1$s. Lỗi: %2$s"
#: src/file.cls.php:142
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "Thư mục không tồn tại: %s"
#: src/core.cls.php:338
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "Máy chủ Web LiteSpeed đã được thông báo để xóa danh sách."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Cho phép các IP được liệt kê (một trên mỗi dòng) để thực hiện một số hành động nhất định từ trình duyệt của chúng."
#: src/lang.cls.php:269
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Giới hạn tải máy chủ"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:45
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Chỉ định khoảng thời gian tính bằng giây trước khi trình thu thập thông tin bắt đầu thu thập lại toàn bộ sơ đồ trang web."
#: src/lang.cls.php:268
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Khoảng thời gian thu thập thông tin"
#. translators: %s: Example subdomain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "Sau đó, một WordPress khác được cài đặt (KHÔNG MULTISITE) tại %s"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:28
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "Cài đặt bộ nhớ cache mạng LiteSpeed Cache"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:188
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "Chọn bên dưới cho các tùy chọn \"Dọn dẹp theo\"."
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "LiteSpeed Cache CDN"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:293
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Chưa tạo tệp meta trình thu thập thông tin nào"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:278
msgid "Show crawler status"
msgstr "Hiển thị trạng thái của trình thu thập thông tin"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:272
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Xem trạng thái của trình thu thập thông tin"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:251
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "Tần số chạy được đặt theo cài đặt Khoảng thời gian giữa các lần chạy."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:142
msgid "Manually run"
msgstr "Chạy theo cách thủ công"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:141
msgid "Reset position"
msgstr "Đặt lại vị trí"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:152
msgid "Run Frequency"
msgstr "Tần số chạy"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:151
msgid "Cron Name"
msgstr "Tên Cron"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:54
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Cron trình thu thập thông tin"
#: cli/crawler.cls.php:100 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minute"
msgstr "%d phút"
#: cli/crawler.cls.php:98 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minutes"
msgstr "%d phút"
#: cli/crawler.cls.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hour"
msgstr "%d giờ"
#: cli/crawler.cls.php:89 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hours"
msgstr "%d giờ"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:40
msgid "Generated at %s"
msgstr "Được tạo tại %s"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "Trình thu thập thông tin LiteSpeed Cache"
#: src/admin-display.cls.php:260 src/lang.cls.php:267
msgid "Crawler"
msgstr "Thu thập thông tin"
#. Plugin URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
#: src/purge.cls.php:809
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "Đã thông báo cho LiteSpeed Web Server để xóa tất cả các trang."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Tất cả các trang với widget Bài viết gần đây"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Điều này sẽ chỉ dọn dẹp các trang"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23
msgid "Purge Pages"
msgstr "Dọn dẹp các trang"
#: src/gui.cls.php:133 tpl/inc/modal.deactivation.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:154
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:44
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ email"
#: src/gui.cls.php:1080
msgid "Install Now"
msgstr "Cài đặt ngay"
#: cli/purge.cls.php:133
msgid "Purged the blog!"
msgstr "Đã dọn dẹp blog!"
#: cli/purge.cls.php:86
msgid "Purged All!"
msgstr "Đã xóa tất cả!"
#: src/purge.cls.php:832
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "LiteSpeed Web Server đã được thông báo để xóa các trang lỗi."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:27
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "Nếu sử dụng OpenLiteSpeed, máy chủ phải được khởi động lại một lần để các thay đổi có hiệu lực."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:18
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Nếu cookie đăng nhập gần đây đã được thay đổi trong cài đặt, vui lòng đăng xuất và đăng nhập lại."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:29
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Tuy nhiên, không có cách nào để biết tất cả các tùy chỉnh có thể đã được triển khai."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:28
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "Plugin LiteSpeed Cache được sử dụng để lưu trang vào bộ nhớ cache - một cách đơn giản để cải thiện hiệu suất của trang web."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "Cài đặt quản trị mạng có thể được ghi đè ở đây."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Chỉ định thời gian, tính bằng giây, các trang công khai được lưu vào bộ nhớ cache."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Chỉ định thời gian, tính bằng giây, các trang riêng tư được lưu vào bộ nhớ cache."
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:29
msgid "It is STRONGLY recommended that the compatibility with other plugins on a single/few sites is tested first."
msgstr "KHUYẾN NGHỊ MẠNH MẼ rằng khả năng tương thích với các plugin khác trên một/vài trang web cần được kiểm tra trước."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:217
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Dọn dẹp các trang bằng ID bài viết."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:41
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Xóa các mục bộ nhớ cache LiteSpeed được tạo bởi plugin này"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:33
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "Xóa các trang lỗi %s"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:18
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Điều này sẽ chỉ dọn dẹp Trang chủ"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:220
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Dọn dẹp các trang theo thẻ tên - ví dụ: Nên sử dụng %2$s cho URL %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:214
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Dọn dẹp các trang theo tên danh mục - ví dụ: Nên sử dụng %2$s cho URL %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Nếu chỉ trang web WordPress cần được xóa, hãy sử dụng Xóa tất cả."
#: src/core.cls.php:333
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "LiteSpeed Web Server đã được thông báo để xóa tất cả."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:31
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Sử dụng cấu hình trang chính"
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:36
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Điều này sẽ vô hiệu hóa trang cài đặt trên tất cả các trang con."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:35
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Chọn tùy chọn này để sử dụng cấu hình của trang chính cho tất cả các trang con."
#: src/admin-display.cls.php:998 src/admin-display.cls.php:1003
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:31
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "Các tùy chọn sau được chọn, nhưng không thể chỉnh sửa trong trang cài đặt này."
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:30
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "Quản trị viên mạng có quyền chọn thiết lập của trang chính cho tất cả các trang con."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:136
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Xóa toàn bộ, bộ nhớ đệm"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:137
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Hành động này chỉ nên được sử dụng nếu mọi thứ được cache không chính xác."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Điều này có thể gây ra quá tải trên máy chủ."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "Điều này sẽ xóa bỏ MỌI THỨ bên trong bộ nhớ cache."
#: src/gui.cls.php:861
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "Dọn dẹp tất cả LiteSpeed Cache "
#: tpl/inc/show_display_installed.php:41
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Nếu bạn không muốn di chuyển tại litespeed, bạn có thể tắt plugin này."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:33
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Tạo bài viết, đảm bảo trang chủ là chính xác."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:32
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Truy cập vào trang web trong khi đã đăng xuất."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:31
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Ví dụ về các trường hợp kiểm tra bao gồm:"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:30
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Vì lý do đó, hãy kiểm tra trang web để đảm bảo mọi thứ vẫn hoạt động bình thường."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:27
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Thông báo này cho biết plugin đã được cài đặt bởi quản trị viên máy chủ."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:26
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "Plugin LiteSpeed Cache đã được cài đặt!"
#: src/lang.cls.php:275 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:18
msgid "Debug Log"
msgstr "Nhật ký gỡ lỗi"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Chỉ IP Admin"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84
msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs listed below."
msgstr "Tùy chọn IP admin chỉ xuất ra các thông điệp ghi log cho các yêu cầu từ các IP admin được liệt kê dưới đây."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Chỉ định thời gian, tính bằng giây, các cuộc gọi REST được lưu trong bộ nhớ cache."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:66
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "Báo cáo môi trường chứa thông tin chi tiết về cấu hình WordPress."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "Máy chủ sẽ xác định xem người dùng có đăng nhập hay không dựa trên sự tồn tại của cookie này."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:72
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:147
msgid "Note"
msgstr "Lưu ý"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Sau khi kiểm tra bộ nhớ cache hoạt động nói chung, hãy kiểm tra giỏ hàng."
#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Khi được bật, bộ nhớ cache sẽ tự động xóa khi bất kỳ plugin, chủ đề hoặc lõi WordPress nào được nâng cấp."
#: src/lang.cls.php:145
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Xóa tất cả khi nâng cấp"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:44
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Khoảng cập nhật sản phẩm"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:72
msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages."
msgstr "Xác định các thay đổi về số lượng sản phẩm và trạng thái còn hàng của sản phẩm ảnh hưởng như thế nào đến các trang sản phẩm và các trang danh mục liên quan của chúng."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:52
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Luôn xóa bỏ cả sản phẩm và danh mục khi có thay đổi về số lượng hoặc trạng thái tồn kho."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:51
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Không xóa các danh mục khi có thay đổi về số lượng hoặc trạng thái hàng tồn kho."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:51
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Xóa sản phẩm chỉ khi trạng thái hàng hóa thay đổi."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:50
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Xóa sản phẩm và danh mục chỉ khi trạng thái hàng hóa thay đổi."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:49
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "Xóa các danh mục chỉ khi trạng thái hàng tồn kho thay đổi."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:49
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Xóa sản phẩm khi thay đổi số lượng hoặc trạng thái hàng hóa."
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "Htaccess không khớp với tùy chọn cấu hình."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Nếu cài đặt này được đặt thành số nhỏ hơn 30, các nguồn cấp dữ liệu sẽ không được lưu trữ."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Chỉ định thời gian, tính bằng giây, nguồn cấp dữ liệu được lưu trữ."
#: src/lang.cls.php:113
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "Feed TTL mặc định"
#: src/error.cls.php:186
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "Không thể lấy nội dung tệp %s."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "Vô hiệu hoá tùy chọn này có thể ảnh hưởng tiêu cực đến hiệu suất."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Cookie đăng nhập không hợp lệ. Tìm thấy các ký tự không hợp lệ."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "CẢNH BÁO: Cookie đăng nhập trong .htaccess và cookie đăng nhập trong cơ sở dữ liệu không khớp."
#: src/error.cls.php:170
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Cookie đăng nhập không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra tệp %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "Bộ nhớ cache cần phải phân biệt người đăng nhập vào trang WordPress nào để bộ nhớ cache chính xác."
#. translators: %s: Example domain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "Có một WordPress được cài đặt cho %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41
msgid "Example use case:"
msgstr "Ví dụ:"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "Bộ cookie đặt ở đây sẽ được sử dụng cho cài đặt WordPress này."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Nếu mọi ứng dụng web sử dụng cùng một cookie, máy chủ có thể gây nhầm lẫn cho dù người dùng có đăng nhập hay không."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Cài đặt này hữu ích cho những người có nhiều ứng dụng web cho cùng một tên miền."
#. translators: %s: Default login cookie name
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "Cookie đăng nhập mặc định là %s."
#: src/lang.cls.php:244
msgid "Login Cookie"
msgstr "Cookie đăng nhập"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:104
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "Thông tin thêm về các lệnh có sẵn có thể được tìm thấy ở đây."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Các cài đặt này chỉ dành cho NGƯỜI DÙNG NÂNG CAO."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:91
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Hiện tại %s Nội dung"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:22 tpl/cache/entry.tpl.php:78
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:234
msgid "Purge List"
msgstr "Xóa danh sách"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:185
msgid "Purge By..."
msgstr "Xóa bởi..."
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:41 tpl/crawler/map.tpl.php:76
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:209
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:201
msgid "Post ID"
msgstr "ID bài viết"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:197
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:16
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "THÔNG BÁO: Cookie đăng nhập cơ sở dữ liệu không khớp với cookie đăng nhập của bạn."
#: src/purge.cls.php:931
msgid "Purge url %s"
msgstr "Xóa url %s"
#: src/purge.cls.php:894
msgid "Purge tag %s"
msgstr "Xóa tag %s"
#: src/purge.cls.php:863
msgid "Purge category %s"
msgstr "Xóa danh mục %s"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "Khi tắt bộ nhớ cache, tất cả các mục được lưu trong bộ nhớ cache cho trang web này sẽ bị xóa."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:113
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:133 tpl/crawler/summary.tpl.php:208
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:42 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:47
msgid "NOTICE"
msgstr "CHÚ Ý"
#: src/doc.cls.php:159
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Cài đặt này sẽ chỉnh sửa tập tin .htaccess."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "Chế độ xem bộ đệm LiteSpeed .htaccess"
#: src/error.cls.php:174
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "Không thể sao lưu tệp %s, đã hủy bỏ các thay đổi."
#: src/lang.cls.php:242
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Không Cache Cookies"
#: src/lang.cls.php:243
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "Không sử dụng Cache User Agents"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Điều này đảm bảo khả năng tương thích trước khi bật bộ nhớ cache cho tất cả các trang web."
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Bật Network Cache"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:42
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:24 tpl/toolbox/report.tpl.php:46
msgid "NOTICE:"
msgstr "CHÚ Ý:"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "Các checkbox khác sẽ bị bỏ qua."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Chọn \"Tất cả\" nếu có widgets động được liên kết đến bài đăng trên các trang khác với trang đầu hoặc trang chủ."
#: src/lang.cls.php:127 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "Danh sách Mobile User Agents"
#: src/file.cls.php:168 src/file.cls.php:172
msgid "File %s is not writable."
msgstr "Tệp %s không thể ghi."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:17 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:17
msgid "JS Settings"
msgstr "Cài đặt JS"
#: src/gui.cls.php:874 tpl/db_optm/entry.tpl.php:13
msgid "Manage"
msgstr "Quản lý"
#: src/lang.cls.php:112
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "TTL mặc định trang chủ"
#: src/purge.cls.php:793
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "Máy chủ của LiteSpeed đã được thông báo để xóa bộ nhớ đệm trang chủ."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:17
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Xóa bộ nhớ đệm trang chủ"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:146
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51
msgid "Example"
msgstr "Ví dụ"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Tất cả các thẻ được cache theo mặc định."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Tất cả các danh mục được lưu vào bộ nhớ cache mặc định."
#. translators: %s: dollar symbol
#: src/admin-display.cls.php:1558
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "Để thực hiện kết hợp chính xác, hãy thêm %s vào cuối URL."
#: src/admin-display.cls.php:1551
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "Các URL sẽ được so sánh với biến máy chủ REQUEST_URI."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Chọn chỉ các loại lưu trữ đang được sử dụng, những loại khác có thể không được đánh dấu."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:122
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú:"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Sử dụng cài đặt quản trị mạng"
#: tpl/esi_widget_edit.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "Bật LiteSpeed Cache cho WordPress ở đây cho phép bộ nhớ cache cho mạng."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Đã vô hiệu hoá"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15
msgid "Enabled"
msgstr "Đã kích hoạt"
#: src/lang.cls.php:155
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "Không Cache Roles"
#. Author URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"
#. Author of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"
#. Plugin Name of the plugin
#: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28
#: tpl/esi_widget_edit.php:41 tpl/inc/admin_footer.php:17
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"
#: src/lang.cls.php:277
msgid "Debug Level"
msgstr "Cấp độ debug"
#: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/general/settings.tpl.php:79
#: tpl/general/settings.tpl.php:86 tpl/general/settings.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Lưu trữ mục phân loại (bao gồm chuyên mục, thẻ và thuế)"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30
msgid "Daily archive"
msgstr "Lưu trữ hàng ngày"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29
msgid "Monthly archive"
msgstr "Lưu trữ hàng tháng"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28
msgid "Yearly archive"
msgstr "Lưu trữ hàng năm"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Post type archive"
msgstr "Lưu trữ loại bài đăng"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26
msgid "Author archive"
msgstr "Tác giả Lưu Trữ"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Home page"
msgstr "Trang chủ"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22
msgid "Front page"
msgstr "Trang chủ"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "All pages"
msgstr "Tất cả các trang"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Chọn những trang nào sẽ được tự động xóa khi bài đăng được xuất bản/cập nhật."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Tự động xóa cache khi đăng/cập nhật bài"
#: src/lang.cls.php:110
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "Thời gian cache mặc định cho toàn bộ các trang"
#: src/admin-display.cls.php:1345 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:43 tpl/esi_widget_edit.php:78
msgid "seconds"
msgstr "giây"
#: src/lang.cls.php:276
msgid "Admin IPs"
msgstr "Địa chỉ IP của Admin"
#: src/admin-display.cls.php:254
msgid "General"
msgstr "Cài đặt chung"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:100
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "Cài đặt LiteSpeed Cache"
#: src/purge.cls.php:270
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "Máy chủ web của LiteSpeed đã được thông báo để xóa sạch tất cả các bộ nhớ cache."
#: src/gui.cls.php:686 src/gui.cls.php:696 src/gui.cls.php:706
#: src/gui.cls.php:717 src/gui.cls.php:729 src/gui.cls.php:741
#: src/gui.cls.php:753 src/gui.cls.php:765 src/gui.cls.php:776
#: src/gui.cls.php:788 src/gui.cls.php:800 src/gui.cls.php:812
#: src/gui.cls.php:906 src/gui.cls.php:916 src/gui.cls.php:926
#: src/gui.cls.php:937 src/gui.cls.php:949 src/gui.cls.php:961
#: src/gui.cls.php:973 src/gui.cls.php:985 src/gui.cls.php:996
#: src/gui.cls.php:1008 src/gui.cls.php:1020 src/gui.cls.php:1032
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 tpl/toolbox/purge.tpl.php:40
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:47 tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:64 tpl/toolbox/purge.tpl.php:73
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:82 tpl/toolbox/purge.tpl.php:91
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:100 tpl/toolbox/purge.tpl.php:109
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 tpl/toolbox/purge.tpl.php:126
msgid "Purge All"
msgstr "Xóa tất cả"
#: src/admin-display.cls.php:548 src/gui.cls.php:884
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt - Bộ nhớ đệm"
#: tpl/banner/score.php:122
msgid "Support forum"
msgstr "Diễn đàn hỗ trợ"