tags
#: src/admin-display.cls.php:1535
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "Sunucu değişkenleri %s bu ayarı geçersiz kılmak için kullanılabilir."
#: src/admin-display.cls.php:1532 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:131
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:258
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:48
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:68
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:89
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:110
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:129
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:35
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:61 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:79
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/import.cls.php:134
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "%s ayar dosyası başarıyla içeriye aktarıldı."
#: src/import.cls.php:81
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Dosya hatası nedeniyle içeri aktarma başarısız oldu."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:48
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "CSS/JS optimizasyonunun neden olduğu sorunlar nasıl düzeltilir."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Bu seçenek sunucu yükünü artıracak ve sunucuya ekstra istekler yükleyecektir."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "Bir ziyaretçi bir sayfa bağlantısının üzerine geldiğinde, o sayfayı önceden yükleyin. Bu, o bağlantıya yapılan ziyareti hızlandıracaktır."
#: src/lang.cls.php:241
msgid "Instant Click"
msgstr "Anında Tıklama"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:65
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "Tüm opcode önbelleğini sıfırla"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:59
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Bu, dışarıdan bir ayar dosyasını içeri aktarmanızı sağlar ve aktarım yapıldığı zaman mevcut tüm LiteSpeed Cache ayarları geçersiz kalır."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54
msgid "Last imported"
msgstr "Son aktarılan"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:48
msgid "Import"
msgstr "Aktar"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:40
msgid "Import Settings"
msgstr "Aktarma Ayarları"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "Bu tüm LiteSpeed Cache ayarlarını dışarı aktarır ve bir dosya olarak kaydeder."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:31
msgid "Last exported"
msgstr "Son dışarı aktarılan"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25
msgid "Export"
msgstr "Dışarı Aktar"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19
msgid "Export Settings"
msgstr "Dışarı Aktarma Ayarları"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:17 tpl/toolbox/entry.tpl.php:20
msgid "Import / Export"
msgstr "İçeri Aktar/Dışarı Aktar"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249
msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations."
msgstr "Önbellek işlemlerini hızlandırmak için keep-alive bağlantılarını kullanın."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209
msgid "Database to be used"
msgstr "Kullanılacak veritabanı"
#: src/lang.cls.php:138
msgid "Redis Database ID"
msgstr "Redis Veritabanı ID"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Bağlanırken kullanılan şifreyi belirtin."
#: src/lang.cls.php:137
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#. translators: %s: SASL
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Yalnızca %s yüklendiğinde kullanılabilir."
#: src/lang.cls.php:136
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "%s ana bilgisayar adınız veya IP adresiniz."
#: src/lang.cls.php:132
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
#: src/purge.cls.php:576
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "Tüm nesne önbellekleri başarıyla temizlendi."
#: src/purge.cls.php:563
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "Nesne önbelleği etkin değil."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "Önbelleğe alma yoluyla wp-admin hızını artırın. (Süresi dolmuş verilerle karşılaşabilir)"
#: src/lang.cls.php:142
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "WP-Admin'i önbelleğe al"
#: src/lang.cls.php:141
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Kalıcı Bağlantı"
#: src/lang.cls.php:140
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Grupları Önbelleğe Alma"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Ağ düzeyinde önbelleğe alınan gruplar."
#: src/lang.cls.php:139
msgid "Global Groups"
msgstr "Genel Gruplar"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71
msgid "Connection Test"
msgstr "Bağlantı Testi"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66
msgid "%s Extension"
msgstr "%s Uzantı"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:42
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:153
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "Önbelleğe alınan nesneler için varsayılan TTL."
#: src/lang.cls.php:135
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Varsayılan Nesne Ömrü"
#: src/lang.cls.php:134
msgid "Port"
msgstr "Bağlantı"
#: src/lang.cls.php:133
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
#: src/gui.cls.php:729 src/gui.cls.php:949 src/lang.cls.php:131
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:60 tpl/dash/dashboard.tpl.php:604
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
msgid "Object Cache"
msgstr "Nesne Önbelleği"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25
msgid "Passed"
msgstr "Geçmiş"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23
msgid "Not Available"
msgstr "Müsait değil"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:56
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Tüm nesne önbelleklerini temizle"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:275 src/cdn/cloudflare.cls.php:297
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Cloudflare ile iletişim kurulamadı"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:288
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Cloudflare ile başarılı bir şekilde bağlantı kuruldu."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:181
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "Kullanılabilir Cloudflare alanı yok"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:167
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "Tüm Cloudflare önbelleği başarıyla temizlendi."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:151
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "Cloudflare API kapalı olarak ayarlandı."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:121
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Cloudflare geliştirici modu %s olarak başarıyla ayarlandı."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:60
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "Kaydedildikten sonra, geçerli liste ile eşleşecek ve otomatik olarak tamamlanacaktır."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:59
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "Sadece etki alanının bir kısmını yazabilirsiniz."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:52
msgid "Domain"
msgstr "Alan Adı"
#: src/lang.cls.php:264
msgid "Cloudflare API"
msgstr "Cloudflare API"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:162
msgid "Purge Everything"
msgstr "Her Şeyi Temizle"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:156
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Cloudflare Önbelleği"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:151
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "Geliştirici modu üç saat sonra otomatik olarak kapatılacaktır."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:149
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "Cloudflare önbelleğini geçici olarak atlayın. Bu, kaynak sunucusuna yapılan değişikliklerin gerçek zamanlı olarak görülmesini sağlar."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:141
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "Geliştirici modu %s saniye sonra otomatik olarak kapatılacaktır."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:137
msgid "Current status is %s."
msgstr "Geçerli durum %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:129
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "%2$s tarihinden itibaren geçerli durum %1$s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:119
msgid "Check Status"
msgstr "Durumu kontrol et"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:116
msgid "Turn OFF"
msgstr "KAPAT"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:113
msgid "Turn ON"
msgstr "AÇ"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:111
msgid "Development Mode"
msgstr "Geliştirme Modu"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:108
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Cloudflare Zone"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:107
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Cloudflare Etki Alanı"
#: src/gui.cls.php:717 src/gui.cls.php:937 tpl/cdn/cf.tpl.php:96
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:15
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:45
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:76
msgid "For example"
msgstr "Örneğin"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:44
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "Prefetching DNS, ziyaretçileriniz için gecikmeyi azaltabilir."
#: src/lang.cls.php:177
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "DNS Prefetch"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Lazy-Load Görsellerine Stil Ekleme"
#: src/admin-display.cls.php:1371 src/admin-display.cls.php:1390
#: tpl/cdn/other.tpl.php:108
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:100
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "Statik dosya türlerinin linkleri CDN linkleri ile değiştirilecektir."
#: src/lang.cls.php:129
msgid "Drop Query String"
msgstr "Sorgu Dizesini Hariç Bırak"
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Aynı alan adında hem HTTP hem de HTTPS kullanıyorsanız ve önbellek düzensizliklerini fark ediyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."
#: src/lang.cls.php:240
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "HTTP/HTTPS Uyumluluğunu Geliştirin"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:382
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Daha önce istenen resim optimizasyon isteklerini/sonuçlarını kaldırın, tamamlanmış optimizasyonları geri alın ve tüm optimize edilmiş dosyaları silin."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:378
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Tüm optimizasyon verilerini yok et"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:304
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Görsel optimizasyon işlemi yapılmamış tüm küçük resim görsellerini tarayın ve gerekli görsel optimizasyon isteklerini tekrar gönderin."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:121
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Bu optimize edilmiş dosyaların boyutunu artıracaktır."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:120
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Optimizasyon işlemi yapılırken EXIF verilerini (telif hakkı, GPS bilgisi, yorumlar,anahtar kelimeler vb.) koruyun."
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:46 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:75
msgid "Clear Logs"
msgstr "Kayıtları Temizle"
#: src/utility.cls.php:217
msgid " %s ago"
msgstr " %s önce"
#: src/media.cls.php:510
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP %s veri tasarrufu sağladı"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:68
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen destek mesajınızdaki rapor numarasına bakınız."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "En son istek %s konumundaki cron tarafından başlatıldı."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "Görev aracı çalışıyor ise resimler otomatik olarak çekilecektir."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Sadece cron görevi devredışı bırakıldığında bu düğmeye basın."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102
msgid "Pull Images"
msgstr "Görüntüleri Çek"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:142
msgid "This process is automatic."
msgstr "Bu işlem otomatiktir."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:569 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322
msgid "Last Request"
msgstr "Son İstek"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:546 tpl/img_optm/summary.tpl.php:319
msgid "Images Pulled"
msgstr "Görseller çekildi"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:29
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:139
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Bu raporu LiteSpeed'e gönder. WordPress destek forumuna yazarken bu rapor numarasını referans verin."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:38
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "LiteSpeed'e Gönder"
#: src/media.cls.php:361
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "LiteSpeed Optimizasyonu"
#: src/lang.cls.php:184
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Google Yazı Tiplerini Asenkron Olarak Yükle"
#: src/lang.cls.php:116
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "Tarayıcı Önbellek TTL"
#: src/doc.cls.php:101 tpl/dash/dashboard.tpl.php:187
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:846 tpl/general/online.tpl.php:81
#: tpl/general/online.tpl.php:93 tpl/general/online.tpl.php:109
#: tpl/general/online.tpl.php:114 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:46 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:301
msgid "Learn More"
msgstr "Daha fazla bilgi edin"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285
msgid "Image groups total"
msgstr "Görsel grupları toplamı"
#: src/lang.cls.php:34
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Resimler iyileştirildi ve kaydedildi"
#: src/lang.cls.php:32 tpl/dash/dashboard.tpl.php:552
msgid "Images requested"
msgstr "İstenen resimler"
#: src/img-optm.cls.php:1993 src/img-optm.cls.php:2053
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Optimize edilmiş dosya başarıyla aktarıldı."
#: src/img-optm.cls.php:2047
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "Orijinal dosya başarıyla onarıldı."
#: src/img-optm.cls.php:2017
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "WebP dosyası başarıyla aktif edildi."
#: src/img-optm.cls.php:2012
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "WebP dosyası başarılı bir şekilde devredışı bırakıldı."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Optimize edilmiş resimleri %s sürümleriyle değiştirerek resimlerin yüklenme sürelerini önemli ölçüde azaltın."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "Seçilen roller önbelleklemeden hariç tutulacak."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:23 tpl/page_optm/entry.tpl.php:24
msgid "Tuning"
msgstr "Ayarlama"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:156
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "Seçilen gruplar tüm optimizasyonlardan hariç tutulur."
#: src/lang.cls.php:196
msgid "Role Excludes"
msgstr "Hariç Tutulacak Gruplar"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:29
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Tuning Ayarları"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Etiket kısa ismi bulunamazsa, etiket kaydedilirken listeden çıkartılacaktır."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Kategori adı bulunamazsa, kategori kaydedilirken listeden çıkartılacaktır."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:141
msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images."
msgstr "QUIC.cloud görsel optimizasyon sunucusu optimizasyonu tamamladıktan sonra optimize edilmiş görselleri çekmesi için sitenizi bilgilendirecektir."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:537 tpl/img_optm/summary.tpl.php:76
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:89
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Optimizasyon İsteği Gönder"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276
msgid "Image Information"
msgstr "Resim Bilgisi"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:543 tpl/img_optm/summary.tpl.php:316
msgid "Total Reduction"
msgstr "Toplam Azaltma"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:313
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Optimizasyon Özeti"
#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:30
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache Görsel Optimizasyonu"
#: src/admin-display.cls.php:257 src/gui.cls.php:895
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:204 tpl/dash/network_dash.tpl.php:36
#: tpl/general/online.tpl.php:75 tpl/general/online.tpl.php:134
#: tpl/general/online.tpl.php:149 tpl/presets/standard.tpl.php:32
msgid "Image Optimization"
msgstr "Görsel Optimizasyonu"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "Örneğin, %s saydam bir yer tutucu için kullanılabilir."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Varsayılan olarak %s gri renkli bir yer tutucu kullanılacaktır."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:60
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Bu seçenek, bu ayar öncelikli olmak üzere %2$s içerisinde veya %1$s sabiti ile önceden tanımlanmış olabilir."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:59
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Görsellerin yüklenmesi tamamlanana kadar basit bir yer tutucu olarak kullanılmak üzere bir base64 görsel belirtin."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:38
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:70
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:91
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:112
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:37
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "Html kodu içerisinde %s öz niteliğine sahip elemanlar hariç tutulacaktır."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:49
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:90
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:130
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:97
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "%s filtresi destekleniyor."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:31
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "Listedeki görsellerde 'lazy load' kullanılmayacaktır."
#: src/lang.cls.php:203
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Geç yüklemeden hariç tutulan görseller"
#: src/gui.cls.php:667
msgid "No optimization"
msgstr "Optimizasyon yok"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:126
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "Listelenen sayfaların optimizasyonunu önleyin."
#: src/lang.cls.php:194
msgid "URI Excludes"
msgstr "Hariç Bırakılacak Bağlantılar"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:174
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "WordPress.org emojilerini yüklemeyi durdur. Bunun yerine tarayıcının varsayılan emojileri kullanılır."
#: src/doc.cls.php:147
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "Hem tam bağlantılar ve hem de kısmi metinler kullanılabilir."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:234
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "İç çerçeveleri yalnızca belirtilen görüntü alanına girdiklerinde yükleyin."
#: src/lang.cls.php:218
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "İç Çerçeveleri Geç Yükle"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:41
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Bu seçenek gelen ilk HTTP isteklerini azaltarak sayfa yüklenme süresini iyileştirebilir."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:40
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "Görselleri sadece görüntü alanına girdiklerinde yükleyin."
#: src/lang.cls.php:202
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Görselleri Geç Yükle"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:19 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:26
msgid "Media Settings"
msgstr "Ortam Ayarları"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:113 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111
#: tpl/cdn/other.tpl.php:169
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "%1$s jokeri desteklenir ( sıfır ya da daha fazla karakteri eşleştirir) Örneğin, %2$s ve %3$s 'i eşleştirmek için, %4$s kullanabilirsiniz."
#. translators: %s: caret symbol
#: src/admin-display.cls.php:1556
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Başlangıcı eşleştirmek için, öğenin başına %s ekleyin."
#: tpl/banner/score.php:117
msgid "Maybe later"
msgstr "Belki sonra"
#: tpl/banner/score.php:116
msgid "I've already left a review"
msgstr "Ben zaten bir inceleme yaptım"
#: tpl/banner/slack.php:20
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "LiteSpeed'e hoş geldiniz"
#: src/lang.cls.php:192 tpl/presets/standard.tpl.php:51
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Wordpress Emoji Kaldır"
#: src/gui.cls.php:677
msgid "More settings"
msgstr "Daha fazla ayar"
#: src/gui.cls.php:654
msgid "Private cache"
msgstr "Özel önbellekleme"
#: src/gui.cls.php:641
msgid "Non cacheable"
msgstr "Önbelleksiz"
#: src/gui.cls.php:612
msgid "Mark this page as "
msgstr "Bu sayfayı şununla işaretle "
#: src/gui.cls.php:584 src/gui.cls.php:601
msgid "Purge this page"
msgstr "Bu sayfayı temizle"
#: src/lang.cls.php:174
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "JS'i Gecikmeli Yükle"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "%s seçeneğini etkinleştirirken ekranın üst kısmındaki içerik için kritik CSS kurallarını belirtin."
#: src/lang.cls.php:186
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Kritik CSS Kuralları"
#: src/lang.cls.php:170 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "CSS'i Eşzamansız Yükle"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:161
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "Google Fonts kullanımını tüm sayfalarda engelle."
#: src/lang.cls.php:185
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Google Fontlarını Kaldır"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:175 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:81
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Bu, Pingdom, GTmetrix ve PageSpeed gibi servislerde hız puanınızı artırabilir."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "Dahili ve statik kaynaklarda query string'leri kaldır."
#: src/lang.cls.php:183
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "Sorgu Metinlerini Kaldır"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28
msgid "user agents"
msgstr "tarayıcı kimlikleri"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28
msgid "cookies"
msgstr "çerezler"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41
msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files."
msgstr "Tarayıcı önbelleği, statik dosyalarınızı kullanıcının tarayıcısında yerel olarak depolar.Statik dosyalar için tekrarlanan istekleri azaltmak için bu ayarı aktif hale getirin."
#: src/lang.cls.php:109 tpl/dash/dashboard.tpl.php:61
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:605 tpl/presets/standard.tpl.php:21
msgid "Browser Cache"
msgstr "Tarayıcı önbelleği"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
msgid "tags"
msgstr "etiketler"
#: src/lang.cls.php:154
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Etiketleri önbelleğe alma"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "%1$s hariç tutmak için, %2$s ekleyin."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
msgid "categories"
msgstr "kategoriler"
#. translators: %s: "cookies"
#. translators: %s: "user agents"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "%s in önbelleğe alınmasını engellemek için buraya girin."
#: src/lang.cls.php:153
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Kategorileri Önbelleğe Alma"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Bu parametreleri içeren query string'ler önbelleğe alınmayacaktır."
#: src/lang.cls.php:152
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Query String'leri önbelleğe alma"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "Bu metinleri içeren yollar önbelleğe alınmayacaktır."
#: src/lang.cls.php:151
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "URI'leri önbelleğe alma"
#: src/admin-display.cls.php:1559 src/doc.cls.php:128
msgid "One per line."
msgstr "Her satırda bir tane."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "Bu metinleri içeren URI yolları önbelleğe genele açık olarak ALINMAYACAKTIR."
#: src/lang.cls.php:128
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "Özel Önbelleğe Alınmış Bağlantılar"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:210
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "Bu metinleri içeren yollar CDN servisi üzerinden sunulmayacaktır."
#: src/lang.cls.php:263
msgid "Exclude Path"
msgstr "Hariç Tutulacak Yollar"
#: src/lang.cls.php:259 tpl/cdn/other.tpl.php:113
msgid "Include File Types"
msgstr "Dosya Türlerini Dahil Et"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:97
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Tüm JavaScript dosyalarını CDN üzerinden sunun. Bu tüm WP JavaScript dosyalarını etkileyecektir."
#: src/lang.cls.php:258
msgid "Include JS"
msgstr "JS'yi Dahil Et"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:94
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Tüm CSS dosyalarını CDN üzerinden sunun. Bu tüm WP CSS dosyalarını etkileyecektir."
#: src/lang.cls.php:257
msgid "Include CSS"
msgstr "CSS'i Dahil Et"
#: src/lang.cls.php:256
msgid "Include Images"
msgstr "Görselleri Dahil Et"
#: src/admin-display.cls.php:482
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "Kullanılacak CDN bağlantısı. Örneğin, %s"
#: src/lang.cls.php:255
msgid "CDN URL"
msgstr "CDN Bağlantısı"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:161
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "CDN üzerinden sunulacak olan site bağlantısı. Bu bağlantı %1$s ile başlamalıdır. Örneğin, %2$s."
#: src/lang.cls.php:261
msgid "Original URLs"
msgstr "Orijinal URL'ler"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:28
msgid "CDN Settings"
msgstr "CDN Ayarları"
#: src/admin-display.cls.php:256
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: src/admin-display.cls.php:487 src/admin-display.cls.php:1168
#: src/admin-display.cls.php:1197 src/admin-display.cls.php:1284
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:53
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:69 tpl/dash/dashboard.tpl.php:462
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:584 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:22
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "OFF"
msgstr "KAPALI"
#: src/admin-display.cls.php:486 src/admin-display.cls.php:1167
#: src/admin-display.cls.php:1197 src/admin-display.cls.php:1284
#: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:45
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:138 tpl/dash/dashboard.tpl.php:67
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:460 tpl/dash/dashboard.tpl.php:582
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:611 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "ON"
msgstr "AÇIK"
#: src/purge.cls.php:471
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "LiteSpeed Web sunucusu CSS/JS girdilerin silmesi için bilgilendirildi."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:31
msgid "Minify HTML content."
msgstr "HTML içeriğini küçült."
#: src/lang.cls.php:167
msgid "HTML Minify"
msgstr "HTML küçült"
#: src/lang.cls.php:182
msgid "JS Excludes"
msgstr "Hariç tutulan JS"
#: src/lang.cls.php:165
msgid "JS Combine"
msgstr "JS'yi birleştir"
#: src/lang.cls.php:164
msgid "JS Minify"
msgstr "JS'yi küçült"
#: src/lang.cls.php:180
msgid "CSS Excludes"
msgstr "Hariç Tutulacak CSS"
#: src/lang.cls.php:157
msgid "CSS Combine"
msgstr "CSS'i birleştir"
#: src/lang.cls.php:156
msgid "CSS Minify"
msgstr "CSS'i küçült"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:43
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Lütfen, bu listedeki herhangi bir seçeneği etkinleştirirken iyice test edin. Küçültme/Birleştirme ayarlarını değiştirdikten sonra Tümünü Temizle eylemini yapmayı unutmayın."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:48
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "Bu sadece küçültülmüş/birleştirilmiş tüm CSS/JS kayıtlarını temizler"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32
msgid "Purge %s Error"
msgstr "%s hatalarını temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:90
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Veritabanı İyileştiricisi"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:58
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Veritabanınızdaki tüm tabloları optimize edin"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Tabloları İyileştir"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:54
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Tüm geçici ayarları temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:53
msgid "All Transients"
msgstr "Tüm Geçiciler"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Süresi dolmuş tüm geçici ayarları temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49
msgid "Expired Transients"
msgstr "Süresi Dolmuş Geçiciler"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Tüm geri izleme ve pingbackleri temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Geri İzleme/Pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Tüm çöpe taşınmış yorumları temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Çöp Yorumlar"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Tüm spam yorumları temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37
msgid "Spam Comments"
msgstr "Spam Yorumlar"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Tüm çöpe taşınmış yazı ve sayfaları temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Çöp Yazılar"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Tüm otomatik kayıt taslaklarını temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Otomatik Taslak"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Tüm yazı revizyonlarını temizle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21
msgid "Post Revisions"
msgstr "Yazı Revizyonları"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17
msgid "Clean All"
msgstr "Tümünü temizle"
#: src/db-optm.cls.php:336
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Tüm tablolar iyileştirildi."
#: src/db-optm.cls.php:320
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Tüm geçiciler başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:310
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "Tüm süresi dolmuş geçiciler başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:282
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Geri izlemeler ve pingback'ler başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:277
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Çöpe gönderilmiş yorumlar başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:272
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Spam yorumlar başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:267
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Çöpe gönderişmiş yazılar ve sayfalar başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:262
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Otomatik taslaklar başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:252
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "Yazı sürümleri başarıyla temizlendi."
#: src/db-optm.cls.php:190
msgid "Clean all successfully."
msgstr "Tümü başarıyla temizlendi."
#: src/lang.cls.php:111
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "Varsayılan Özel Önbellek TTL"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:141
msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page."
msgstr "Sitenizde belirli kullanıcı yetkileri kullanıyorsanız ve sitenizde bazı yerlerin diğer kullanıcı yetkililerine sahip olanların görmesini istemiyorsanız özel Değişken Grubu belirleyebilirsiniz. Örneğin bir yönetici değişken grubunun belirtilmesi sonucunda diğer kullanıcı yetkilerinde olanlar varsayılan ortak bir sayfayı görüntülerken, yönetici değişken grubunda bulunan kullanıcılar özel olarak önbelleğe alınmış sayfayı görüntülemesini sağlayabilirsiniz. (Örnek, \"yazıyı düzenle\" bağlantıları gibi)"
#: src/lang.cls.php:238 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:277 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:88
msgid "Vary Group"
msgstr "Değişken Grubu"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85
msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block."
msgstr "Yerleşik yorum formu ESI bloğunu önbelleğe al."
#: src/lang.cls.php:236
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Yorum formunu önbelleğe al"
#: src/lang.cls.php:235
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Admin araç çubuğunu önbelleğe al"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59
msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below."
msgstr "Giriş yapmış kullanıcılar için genele açık önbelleğe almayı AÇ, Admin araç çubuğu ve yorum formunu ESI bloğu olarak sun. Bu iki blog aşağıda etkinleştirilmediği sürece önbelleğe alınmaz."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21
msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all."
msgstr "ESI dinamik sayfanızın bazı bölümlerini, daha sonra bütün sayfayı oluşturmak için bir araya getirilen ayrı parçalar olarak oluşturmanızı sağlar. Bir başka deyişle ESI sayfada boşluklar oluşturmanızı, daha sonra bu boşlukları önbelleğe kişiye özel olarak alınan içeriklerle doldurabilmenizi, kendi TTL'i ile genele açık olarak önbelleğe alabilmenizi veya hiç önbelleğe almamanızı sağlar."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Sayfalar, giriş yapmış kullanıcılara ESI (Edge Side Includes) ile önbellekten sunulabilir."
#: tpl/esi_widget_edit.php:53
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: tpl/esi_widget_edit.php:52
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"
#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Purge Settings"
msgstr "Ayarları temizle"
#: src/lang.cls.php:126 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Mobili önbelleği"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:119
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "Gelişmiş seviye daha fazla ayrıntı kaydeder."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:29 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:73
msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated."
msgstr "Tarama sırasında izin verilen azami sunucu yükü. Sunucu yükü bu limitin altına inene kadar tarayıcı thread sayısı aktif şekilde azaltılacaktır. Bunu tek thread'le sağlamak da mümkün olmazsa tarama sonlandırılacaktır."
#: src/lang.cls.php:125
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Giriş sayfası önbelleği"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "Wordpress REST API tarafından yapılan önbellek istekleri."
#: src/lang.cls.php:124
msgid "Cache REST API"
msgstr "REST API'yi önbelleği"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76
msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)"
msgstr "Bekleyen yorumu olan ziyaretçileri özel olarak önbelleğe al. Bu seçeneği devre dışı bırakmak yorum yapanlara önbelleğe alınmayan sayfalar sunar. (LSWS %s gereklidir)"
#: src/lang.cls.php:123
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Yorumcu önbelleği"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Giriş yapmış kullanıcılar için ön yüz sayfalarını kişiye özel şekilde önbelleğe al. (LSWS %s gereklidir)"
#: src/lang.cls.php:122
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Giriş Yapmış Kullanıcıları Önbellekle"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Önbellek Kontrol Ayarları"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:70
msgid "ESI"
msgstr "ESI"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry.tpl.php:69
msgid "Excludes"
msgstr "Hariç Tutulacak"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry.tpl.php:68
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:16 tpl/toolbox/purge.tpl.php:150
msgid "Purge"
msgstr "Temizle"
#: src/admin-display.cls.php:255 tpl/cache/entry.tpl.php:17
#: tpl/cache/entry.tpl.php:66
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132
msgid "Current server time is %s."
msgstr "Sunucu zamanı %s."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "\"%s\" listesini temizlemek için bir zaman belirleyin."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "%1$s veya %2$s 'den herhangi biri kabul edilebilir."
#: src/lang.cls.php:148 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Zamanlanmış Temizleme Saati"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "Buradaki URL'ler (her satırda bir adet) \"%s\" seçeneğinde belirtilen zamanda otomatik olarak temizlenirler."
#: src/lang.cls.php:147 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "Temizlenmek için zamanlanmış URL'ler"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:147
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "Okunabilirliği arttırmak için hata ayıklama günlüğündeki query string'leri kısalt."
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:28
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:130
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/lang.cls.php:278
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Log Dosyası Boyutu Sınırı"
#: src/htaccess.cls.php:784
msgid "Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:
%2$s"
msgstr "Lütfen aşağıdaki kodları %1$s 'in başlangıcına ekleyin/değiştirin:
%2$s"
#: src/error.cls.php:158 src/error.cls.php:182
msgid "%s file not writable."
msgstr "%s dosyası yazılabilir değil."
#: src/error.cls.php:178
msgid "%s file not readable."
msgstr "%s dosyası okunamıyor."
#: src/lang.cls.php:279
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Query String'leri daralt"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15
msgid "ESI Settings"
msgstr "ESI Ayarları"
#: tpl/esi_widget_edit.php:82
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "0 Değerindeki TTL e önbellek lememeyi belirtir."
#: tpl/esi_widget_edit.php:81
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Tavsiye edilen değer: 28800 saniye (8 saat)."
#: src/lang.cls.php:234 tpl/esi_widget_edit.php:43
msgid "Enable ESI"
msgstr "ESI'yi Etkinleştir"
#: src/lang.cls.php:272
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Özel site haritası"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:223
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Sayfaları bağıl veya tam URL ile temizle."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:61
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "Tarama işlevi LiteSpeed sunucusunda etkinleştirilmemiş. Lütfen sunucu yöneticiniz veya yer sağlayıcınıza başvurun."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:100
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:60 tpl/inc/check_cache_disabled.php:38
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:28
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:21
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:82
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "Bir sonraki tam site haritası taraması şu zamanda başlayacak"
#: src/file.cls.php:179
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "%s 'e yazma başarısız oldu."
#: src/file.cls.php:162
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "Klasör yazılabilir değil: %s."
#: src/file.cls.php:154
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "%1$s klasörü oluşturulamadı. Hata: %2$s"
#: src/file.cls.php:142
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "Klasör yok: %s"
#: src/core.cls.php:338
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "LiteSpeed Web sunucusu listeyi temizlemesi için bilgilendirildi."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Listedeki IP'lerin (her satırda bir adet) tarayıcıları ile belirli işlemleri yapmalarına izin verin."
#: src/lang.cls.php:269
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Sunucu yük limiti"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:45
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Tarayıcının tüm site haritasını tekrar taraması için geçmesi gereken süreyi saniye cinsinden belirtin."
#: src/lang.cls.php:268
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Tarama aralığı"
#. translators: %s: Example subdomain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "Sornasında %s konusmunda bir başka WordPress kurulumu yapılmış. (çoklu site değil)"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:28
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "LiteSpeed Cache ağ önbellek ayarları"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:188
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "\"Şunları temizle\" seçeneklerini belirtin. Her satıra bir adet."
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "LiteSpeed Cache CDN"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:293
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Tarayıcı meta dosyası oluşturulmayacak"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:278
msgid "Show crawler status"
msgstr "Tarama durumunu göster"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:272
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Tarayıcı durumunu izle"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:251
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "Çalışma sıklığı çalışmalar arasında geçen süre ayarı ile belirlenir."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:142
msgid "Manually run"
msgstr "Elle çalıştır"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:141
msgid "Reset position"
msgstr "Konumu sıfırla"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:152
msgid "Run Frequency"
msgstr "Çalışma sıklığı"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:151
msgid "Cron Name"
msgstr "Cron Adı"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:54
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Tarayıcı Cron İşleri"
#: cli/crawler.cls.php:100 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minute"
msgstr "%d dakika"
#: cli/crawler.cls.php:98 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
#: cli/crawler.cls.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hour"
msgstr "%d saat"
#: cli/crawler.cls.php:89 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hours"
msgstr "%d saat"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:40
msgid "Generated at %s"
msgstr "%s de oluşturuldu"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "LiteSpeed Cache Tarayıcısı"
#: src/admin-display.cls.php:260 src/lang.cls.php:267
msgid "Crawler"
msgstr "Tarayıcı"
#. Plugin URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
#: src/purge.cls.php:809
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "LiteSpeed Web sunucusu tüm sayfaları temizlemesi için bilgilendirildi."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Son yazılar bileşenini içeren tüm sayfalar"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Bu sadece sayfaları temizler"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23
msgid "Purge Pages"
msgstr "Sayfaları Temizle"
#: src/gui.cls.php:133 tpl/inc/modal.deactivation.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:154
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:44
msgid "Email Address"
msgstr "E-Posta Adresi"
#: src/gui.cls.php:1080
msgid "Install Now"
msgstr "Şimdi Kur"
#: cli/purge.cls.php:133
msgid "Purged the blog!"
msgstr "Blog önbelleği temizlendi!"
#: cli/purge.cls.php:86
msgid "Purged All!"
msgstr "Tüm bellek temizlendi!"
#: src/purge.cls.php:832
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "LiteSpeed Web Sunucusu hata sayfalarını temizlemesi için bilgilendirildi."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:27
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "OpenLiteSpeed kullanılıyorsa, değişikliklerin etkili olması için sunucunun yeniden başlatılması gerekir."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:18
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Oturum açma çerezi yakın zamanda değiştirildiyse lütfen oturumunu kapatıp tekrar açın."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:29
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Öte yandan gerçekleştirilen olası tüm özelleştirmeleri bilmenin bir yolu yoktur."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:28
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "LiteSpeed Cache eklentisi sayfaları önbellekten sunarak sitenin performansını basitçe iyileştirir."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "Ağ yöneticisi ayarı burada geçersiz kılınabilir."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Genele açık sayfaların önbellekte ne kadar süreyle tutulacağını saniye cinsinden belirtin."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Özel sayfaların önbellekte ne kadar süreyle tutulacağını saniye cinsinden belirtin."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:217
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Post ID sine göre sayfaları temizleyin."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:41
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Bu eklenti tarafından oluşturulan LiteSpeed önbellek kayıtlarını temizle"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:33
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "%s hata sayfalarını temizle"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:18
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Bu sadece Ana Sayfa Önbellek kayıtlarını temizler"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:220
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Sayfaları etiket adına göre temizle - ör. %1$s URL'si için %2$s kullanılmalıdır."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:214
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Sayfaları kategori adına göre temizle - ör. %1$s URL'si için %2$s kullanılmalıdır."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Eğer sadece WordPress site ön belleği temizlenecekse Tümünü Temizle'yi kullanın."
#: src/core.cls.php:333
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "LiteSpeed Web sunucusu her şeyi temizlemesi için bilgilendirildi."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:31
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Birincil site yapılandırmasını kullan"
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:36
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Bu tüm alt sitelerdeki ayar sayfalarını devre dışı bırakacaktır."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:35
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Büm alt sitelerde birincil sitenin yapılandırmasını kullanmak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/admin-display.cls.php:998 src/admin-display.cls.php:1003
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişikliği kaydet"
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:31
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "Şu seçenekler seçili fakat ayarlar sayfasında düzenlenebilir değil."
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:30
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "Ağ yöneticisi tüm alt sitelerde birincil site yapılandırmasının kullanılmasını tercih etmiştir."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:136
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Tüm Önbelleği Kaldır"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:137
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Bu işlem sadece yanlış önbellekleme yapıldı ise kullanılmalıdır."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Bu sunucunuzda ağır yüke sebebiyet verebilir."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "Bu önbellek içindeki HERŞEYİ temizler."
#: src/gui.cls.php:861
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "Litespeed Cache Tüm Önbellek Kayıtlarını Temizle"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:41
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Litespeed' dışında bir sunucuya geçiş yaparsanız, bu eklentiyi devre dışı bırakabilirsiniz."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:33
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Bir yazı oluşturun, ana sayfanın doğru göründüğünden emin olun."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:32
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Siteyi oturum kapalıyken ziyaret edin."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:31
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Örnek test senaryoları:"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:30
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Bu nedenle, her şeyin düzgün çalıştığından emin olmak için siteyi test edin."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:27
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Bu mesaj eklentinin sunucu yöneticisi tarafından kurulduğunu gösterir."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:26
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "LiteSpeed Cache Eklentisi kuruldu!"
#: src/lang.cls.php:275 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:18
msgid "Debug Log"
msgstr "Hata Ayıklama Günlüğü"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Yalnızca Yönetici IP'si"
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Rest çağrılarının ne kadar süreyle önbellekte tutulacağını saniye cinsinden belirtin."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:66
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "Ortam raporu WordPress yapılandırması ile ilgili detaylı bilgiler içerir."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "Sunucu, bu çerezin varlığına bağlı olarak kullanıcının oturum açıp açmadığını belirleyecektir."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:72
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:147
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Önbelleğin genel olarak çalıştığını doğruladıktan sonra, lütfen sepeti test edin."
#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Açık konumdayken herhangi bir eklenti, tema veya WordPress çekirdeği yükseltildiğinde önbellek otomatik olarak temizlenir."
#: src/lang.cls.php:145
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Güncellemede tümünü temizle"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:44
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Ürün Güncelleme Aralığı"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:72
msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages."
msgstr "Ürün miktarı ve ürün stok durumundaki değişikliklerin ürün sayfalarını ve bunlarla ilişkili kategori sayfalarını nasıl etkileyeceğini belirler."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:52
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Miktar veya stok durumundaki değişikliklerde daima ürün ve kategorileri önbellekten temizle."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:51
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Miktar veya stok durumundaki değişikliklere göre kategorileri temizleme."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:51
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Stok durumu değiştiğinde sadece ürün ile ilgili ön belleği temizle."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:50
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Ürünü ve kategorileri sadece stok durumu değiştiğinde temizle."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:49
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "Stok durumu değiştiğinde sadece kategori ile ilgili ön belleği temizle."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:49
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Stok durumu veya miktarı değiştiğinde sadece ürün ile ilgili ön belleği temizle."
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "Htaccess yapılandırma seçeneğiyle eşleşmedi."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Bu, 30’dan küçük bir sayıya ayarlanırsa, akışlar önbelleğe alınmaz."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Akışlarının önbelleğe alınma süresini saniye cinsinden belirtin."
#: src/lang.cls.php:113
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "Varsayılan akış TTL'i"
#: src/error.cls.php:186
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "%s dosyası içeriği okunamadı."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "Bu seçeneği kaldırmak performansı olumsuz etkileyebilir."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Geçersiz giriş çerezi. Geçersiz karakterler bulundu."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "UYARI: .htaccess oturum açma çerezi ve veritabanı oturum açma çerezi eşleşmiyor."
#: src/error.cls.php:170
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Geçersiz giriş çerezi. Lütfen %s dosyasını kontrol edin."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "Ön belleğin doğru çalışması için WordPress sitenize hangi kullanıcının giriş yaptığını ayırt edebilmesi gerekir."
#. translators: %s: Example domain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "%s için bir WordPress kurulumu var."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41
msgid "Example use case:"
msgstr "Örnek kullanımı:"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "Burada belirtilen çerez WordPress kurulumu için kullanılacaktır."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Her web uygulaması aynı çerez bilgisini kullanıyorsa, sunucu kullanıcının oturup açıp açmadığını karıştırabilir."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Bu ayar, aynı alan adı için birden fazla web uygulaması olması durumunda kullanışlıdır."
#. translators: %s: Default login cookie name
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "Varsayılan giriş çerezi %s."
#: src/lang.cls.php:244
msgid "Login Cookie"
msgstr "Giriş çerezi"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:104
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "Kullanılabilir komutlar hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Bu ayarlar SADECE YETKİN KULLANICILAR içindir."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:91
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Mevcut %s içeriği"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:22 tpl/cache/entry.tpl.php:78
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:234
msgid "Purge List"
msgstr "Temizleme listesi"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:185
msgid "Purge By..."
msgstr "Şunu baz alarak temizle..."
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:41 tpl/crawler/map.tpl.php:76
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:209
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:201
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:197
msgid "Category"
msgstr "Kategorisi"
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:16
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "DİKKAT: Veritabanı oturum açma çerezi sizin giriş çerezinizle uyuşmuyor."
#: src/purge.cls.php:931
msgid "Purge url %s"
msgstr "URL yi temizle %s"
#: src/purge.cls.php:894
msgid "Purge tag %s"
msgstr "%s etiketini temizle"
#: src/purge.cls.php:863
msgid "Purge category %s"
msgstr "%s Kategorisini önbellekten sil"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "Önbellek devre dışı bırakılırken bu site için var olan tüm önbellek kayıtları temizlenir."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:113
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:133 tpl/crawler/summary.tpl.php:208
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:42 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:47
msgid "NOTICE"
msgstr "DİKKAT"
#: src/doc.cls.php:159
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Bu ayar .htaccess dosyasını düzenleyecektir."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "LiteSpeed Cache .htaccess'i görüntüleyin"
#: src/error.cls.php:174
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "%s dosyası yedeklenemedi, değişiklikler iptal edildi."
#: src/lang.cls.php:242
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Cookie leri Önbellekleme"
#: src/lang.cls.php:243
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "Tarayıcı kimlik bilgilerini önbelleğe alma"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Bu ön belleği tüm sitelerde etkinleştirmeden önce uyumluluğu sağlamak içindir."
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Ağ önbellek etkinleştirme"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:42
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:24 tpl/toolbox/report.tpl.php:46
msgid "NOTICE:"
msgstr "DİKKAT:"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "Diğer onay kutuları yok sayılır."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Ön veya ana sayfa dışındaki sayfalardaki yayınlarla bağlantılı dinamik widget'lar varsa \"Tümü\" seçeneğini belirleyin."
#: src/lang.cls.php:127 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "Mobil tarayıcı kimliği listesi"
#: src/file.cls.php:168 src/file.cls.php:172
msgid "File %s is not writable."
msgstr "%s Dosyası yazılabilir değil."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:17 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:17
msgid "JS Settings"
msgstr "JS Ayarları"
#: src/gui.cls.php:874 tpl/db_optm/entry.tpl.php:13
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"
#: src/lang.cls.php:112
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "Varsayılan Ana Sayfa TTL"
#: src/purge.cls.php:793
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "LiteSpeed Web Sunucusu ana sayfa ön belleğinin temizlenmesi için bilgilendirildi."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:17
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Ana Sayfa Önbellek Kayıtlarını Temizle"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:146
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Tüm etiketler varsayılan olarak önbelleklenir."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Tüm kategoriler varsayılan olarak önbelleklenir."
#. translators: %s: dollar symbol
#: src/admin-display.cls.php:1558
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "Tam eşleme yapmak için, %s 'i URL sonuna ekle."
#: src/admin-display.cls.php:1551
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "URL’ler, REQUEST_URI sunucu değişkeniyle karşılaştırılacaktır."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Yalnızca şu anda kullanılan arşiv türlerini seçin, diğerleri işaretlenmeden bırakılabilir."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:122
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Ağ yönetici ayarlarını kullanın"
#: tpl/esi_widget_edit.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "WordPress için LiteSpeed Cache'i etkinleştirmek ağ için ön belleği etkinleştirecektir."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı bırakılmış"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştir"
#: src/lang.cls.php:155
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "Önbellekleme Kuralları"
#. Author URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"
#. Author of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"
#. Plugin Name of the plugin
#: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28
#: tpl/esi_widget_edit.php:41 tpl/inc/admin_footer.php:17
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"
#: src/lang.cls.php:277
msgid "Debug Level"
msgstr "Hata ayıklama düzeyi"
#: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/general/settings.tpl.php:79
#: tpl/general/settings.tpl.php:86 tpl/general/settings.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44
msgid "Notice"
msgstr "Uyarı"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Terim arşivi (kategori, etiket ve taksonomi dahil)"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30
msgid "Daily archive"
msgstr "Günlük arşiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29
msgid "Monthly archive"
msgstr "Aylık arşiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28
msgid "Yearly archive"
msgstr "Yıllık arşiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Post type archive"
msgstr "Posta türü arşivi"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26
msgid "Author archive"
msgstr "Yazar Arşivi"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Home page"
msgstr "Anasayfa"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22
msgid "Front page"
msgstr "Ön sayfa"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "All pages"
msgstr "Tüm sayfalar"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Yazılar yayımlandığında / güncellendiğinde hangi sayfaların otomatik olarak temizleneceğini seçin."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Yayım / Güncelleme İçin otomatik temizleme kuralları"
#: src/lang.cls.php:110
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "Varsayılan Genel Önbellek TTL değeri"
#: src/admin-display.cls.php:1345 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:43 tpl/esi_widget_edit.php:78
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: src/lang.cls.php:276
msgid "Admin IPs"
msgstr "Admin IP leri"
#: src/admin-display.cls.php:254
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:100
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "LiteSpeed Cache Ayarları"
#: src/purge.cls.php:270
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "LiteSpeed Web Server tüm LSCache kayıtlarını temizlemek için bilgilendirildi."
#: src/gui.cls.php:686 src/gui.cls.php:696 src/gui.cls.php:706
#: src/gui.cls.php:717 src/gui.cls.php:729 src/gui.cls.php:741
#: src/gui.cls.php:753 src/gui.cls.php:765 src/gui.cls.php:776
#: src/gui.cls.php:788 src/gui.cls.php:800 src/gui.cls.php:812
#: src/gui.cls.php:906 src/gui.cls.php:916 src/gui.cls.php:926
#: src/gui.cls.php:937 src/gui.cls.php:949 src/gui.cls.php:961
#: src/gui.cls.php:973 src/gui.cls.php:985 src/gui.cls.php:996
#: src/gui.cls.php:1008 src/gui.cls.php:1020 src/gui.cls.php:1032
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 tpl/toolbox/purge.tpl.php:40
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:47 tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:64 tpl/toolbox/purge.tpl.php:73
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:82 tpl/toolbox/purge.tpl.php:91
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:100 tpl/toolbox/purge.tpl.php:109
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 tpl/toolbox/purge.tpl.php:126
msgid "Purge All"
msgstr "Tümünü temizle"
#: src/admin-display.cls.php:548 src/gui.cls.php:884
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Seçenekler"