tags
#: src/admin-display.cls.php:1526
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "Variabile(i) del server %s disponibile(i) per sovrascrivere quest'impostazione."
#: src/admin-display.cls.php:1523 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:131
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:258
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:48
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:68
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:89
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:110
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:129
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:35
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:61 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:79
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/import.cls.php:134
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "File d'impostazione %s importato correttamente."
#: src/import.cls.php:81
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Importazione non riuscita a causa di un errore nel file."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:48
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "Come risolvere i problemi causati dall'ottimizzazione CSS / JS."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Questo genererà richieste extra al server, aumentando il carico del server."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "Quando un visitatore passa il mouse su un link di una pagina, precarica la pagina stessa. Questo velocizzerà la visita a quel link."
#: src/lang.cls.php:223
msgid "Instant Click"
msgstr "Clic istantaneo"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:65
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "Reimposta l'intera cache dell'opcode"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:59
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Questo importerà le impostazioni da un file e sovrascriverà tutte le impostazioni correnti di LiteSpeed Cache."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54
msgid "Last imported"
msgstr "Ultimo importato"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:48
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:40
msgid "Import Settings"
msgstr "Impostazioni d'importazione"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "In questo modo esporterai tutte le impostazioni correnti di LiteSpeed Cache e le salverai in un file."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:31
msgid "Last exported"
msgstr "Ultimo esportato"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19
msgid "Export Settings"
msgstr "Impostazioni d'esportazione"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:17 tpl/toolbox/entry.tpl.php:20
msgid "Import / Export"
msgstr "Importa / esporta"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249
msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations."
msgstr "Usa le connessioni keep-alive per velocizzare le operazioni di cache."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209
msgid "Database to be used"
msgstr "Database da utilizzare"
#: src/lang.cls.php:119
msgid "Redis Database ID"
msgstr "ID del Database di Redis"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Specifica la password utilizzata per la connessione."
#: src/lang.cls.php:118
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. translators: %s: SASL
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Disponibile solo quando è installato %s."
#: src/lang.cls.php:117
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "Il tuo nome host oppure il tuo indirizzo IP %s."
#: src/lang.cls.php:113
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: src/purge.cls.php:557
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "Tutte le cache degli oggetti sono state svuotate correttamente."
#: src/purge.cls.php:544
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "La cache degli oggetti non è abilitata."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "Migliora la velocità di wp-admin tramite la memorizzazione nella cache. (Potrebbero verificarsi dati scaduti)"
#: src/lang.cls.php:123
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "Cache di WP-Admin"
#: src/lang.cls.php:122
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Connessione persistente"
#: src/lang.cls.php:121
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Non memorizzare i gruppi nella cache"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Gruppi memorizzati nella cache a livello di network."
#: src/lang.cls.php:120
msgid "Global Groups"
msgstr "Gruppi globali"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71
msgid "Connection Test"
msgstr "Test di connessione"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66
msgid "%s Extension"
msgstr "%s Estensione"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:42
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:153
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "TTL predefinito per gli oggetti memorizzati nella cache."
#: src/lang.cls.php:116
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Durata predefinita dell'oggetto"
#: src/lang.cls.php:115
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: src/lang.cls.php:114
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/gui.cls.php:720 src/gui.cls.php:940 src/lang.cls.php:112
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:60 tpl/dash/dashboard.tpl.php:604
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
msgid "Object Cache"
msgstr "Cache oggetto"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25
msgid "Passed"
msgstr "Superato"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:56
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Svuota tutte le cache degli oggetti"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:275 src/cdn/cloudflare.cls.php:297
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Impossibile comunicare con Cloudflare"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:288
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Hai comunicato con Cloudflare con successo."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:181
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "Nessuna zona di Cloudflare disponibile"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:167
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "A Cloudflare è stato notificato che tutto è stato svuotato con successo."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:151
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "L'API di Cloudflare è disattivata."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:121
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Ha comunicato a Cloudflare di aver impostato la modalità di sviluppo su %s con successo."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:60
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "Una volta salvato, verrà abbinato all'elenco corrente e completato automaticamente."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:59
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "Puoi digitare solo una parte del dominio."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:52
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: src/lang.cls.php:246
msgid "Cloudflare API"
msgstr "API di Cloudflare"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:162
msgid "Purge Everything"
msgstr "Elimina tutto"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:156
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Cache di Cloudflare"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:151
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "La modalità di sviluppo verrà disattivata automaticamente dopo tre ore."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:149
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "Ignora temporaneamente la cache di Cloudflare. Questo consente di visualizzare in tempo reale le modifiche al server di origine."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:141
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "La modalità di sviluppo verrà disattivata automaticamente tra %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:137
msgid "Current status is %s."
msgstr "Lo stato attuale è %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:129
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "Lo stato attuale è %1$s dal %2$s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:119
msgid "Check Status"
msgstr "Controlla lo stato"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:116
msgid "Turn OFF"
msgstr "Disattiva"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:113
msgid "Turn ON"
msgstr "Attiva"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:111
msgid "Development Mode"
msgstr "Modalità di sviluppo"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:108
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Zone di Cloudflare"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:107
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Dominio di Cloudflare"
#: src/gui.cls.php:708 src/gui.cls.php:928 tpl/cdn/cf.tpl.php:96
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:15
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:45
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:76
msgid "For example"
msgstr "Per esempio"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:44
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "Il precaricamento dei DNS può ridurre la latenza per i visitatori."
#: src/lang.cls.php:158
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "Prelettura dei DNS"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Aggiungi stile alle tue immagini caricate con Lazy Load"
#: src/admin-display.cls.php:1362 src/admin-display.cls.php:1381
#: tpl/cdn/other.tpl.php:108
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:100
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "I link dei file di tipo statico devono essere sostituiti dai link della CDN."
#: src/lang.cls.php:110
msgid "Drop Query String"
msgstr "Rimuovi la stringa di query"
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Abilita quest'opzione se utilizzi sia HTTP che HTTPS nello stesso dominio e noti irregolarità nella cache."
#: src/lang.cls.php:222
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "Migliora la compatibilità HTTP / HTTPS"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:382
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Rimuovi tutte le richieste / risultati dell'ottimizzazione delle immagini precedenti, ripristina le ottimizzazioni completate ed elimina tutti i file d'ottimizzazione."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:378
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Distruggi tutti i dati d'ottimizzazione"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:304
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Esamina le nuove dimensioni delle miniature delle immagini non ottimizzate ed invia nuovamente le richieste d'ottimizzazione delle immagini necessarie."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:121
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Questo aumenterà la dimensione dei file ottimizzati."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:120
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Conserva i dati EXIF (copyright, GPS, commenti, parole chiave, etc., etc.) durante l'ottimizzazione."
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:46 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:75
msgid "Clear Logs"
msgstr "Svuota i log"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25
msgid "To test the cart, visit the FAQ."
msgstr "Per testare il carrello, consulta le FAQ."
#: src/utility.cls.php:231
msgid " %s ago"
msgstr " %s fa"
#: src/media.cls.php:510
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP salvato %s"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:68
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Se dovessi riscontrare dei problemi, fai riferimento al numero di rapporto nel tuo messaggio d'assistenza."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "Ultimo pull avviato da cron alle %s."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "Le immagini verranno estratte automaticamente se il cron job è in esecuzione."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Premi il pulsante solo se il pull cron job è disabilitato."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102
msgid "Pull Images"
msgstr "Estrai le immagini"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:142
msgid "This process is automatic."
msgstr "Questo processo è automatico."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:569 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322
msgid "Last Request"
msgstr "Ultima richiesta"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:546 tpl/img_optm/summary.tpl.php:319
msgid "Images Pulled"
msgstr "Immagini estratte"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:29
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:139
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Invia questa segnalazione a LiteSpeed. Fai riferimento a questo numero di segnalazione quando scrivi nel forum di supporto di WordPress."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:38
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "Invia a LiteSpeed"
#: src/media.cls.php:361
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "Ottimizzazione di LiteSpeed"
#: src/lang.cls.php:165
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Carica Google Fonts in modo asincrono"
#: src/lang.cls.php:97
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "TTL della cache del browser"
#: src/doc.cls.php:87 src/doc.cls.php:139 tpl/dash/dashboard.tpl.php:187
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:846 tpl/general/online.tpl.php:81
#: tpl/general/online.tpl.php:93 tpl/general/online.tpl.php:109
#: tpl/general/online.tpl.php:114 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:46 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:301
msgid "Learn More"
msgstr "Per saperne di più"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285
msgid "Image groups total"
msgstr "Totale dei gruppi delle immagini"
#: src/lang.cls.php:28
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Immagini ottimizzate ed estratte"
#: src/lang.cls.php:26 tpl/dash/dashboard.tpl.php:552
msgid "Images requested"
msgstr "Immagini richieste"
#: src/img-optm.cls.php:1993 src/img-optm.cls.php:2053
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Il passaggio al file ottimizzato è avvenuto con successo."
#: src/img-optm.cls.php:2047
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "File originale ripristinato con successo."
#: src/img-optm.cls.php:2017
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "Il file WebP è stato abilitato con successo."
#: src/img-optm.cls.php:2012
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "Il file WebP è stato disabilitato con successo."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Migliora significativamente il tempo di caricamento sostituendo le immagini con le relative versioni %s ottimizzate."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "I ruoli selezionati saranno esclusi dalla cache."
#: tpl/general/entry.tpl.php:18 tpl/page_optm/entry.tpl.php:23
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:24
msgid "Tuning"
msgstr "Ottimizzazione"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:156
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "I ruoli selezionati saranno esclusi da tutte le ottimizzazioni."
#: src/lang.cls.php:177
msgid "Role Excludes"
msgstr "Il ruolo esclude"
#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:19
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:29
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Impostazioni di ottimizzazione"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Se lo slug del tag non viene trovato, il tag verrà rimosso dall'elenco al momento del salvataggio."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Se il nome della categoria non viene trovato, la categoria verrà rimossa dall'elenco al momento del salvataggio."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:141
msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images."
msgstr "Dopo che il server QUIC.cloud Image Optimization avrà terminato l'ottimizzazione, notificherà al tuo sito web l'estrazione delle immagini ottimizzate."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:537 tpl/img_optm/summary.tpl.php:76
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:89
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Invia la richiesta d'ottimizzazione"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276
msgid "Image Information"
msgstr "Informazioni sull'immagine"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:543 tpl/img_optm/summary.tpl.php:316
msgid "Total Reduction"
msgstr "Riduzione totale"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:313
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Riepilogo dell'ottimizzazione"
#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:30
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "Ottimizzazione dell'immagine della cache di LiteSpeed"
#: src/admin-display.cls.php:256 src/gui.cls.php:886
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:204 tpl/dash/network_dash.tpl.php:36
#: tpl/general/online.tpl.php:75 tpl/general/online.tpl.php:134
#: tpl/general/online.tpl.php:149 tpl/presets/standard.tpl.php:32
msgid "Image Optimization"
msgstr "Ottimizzazione dell'immagine"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "Ad esempio, %s può essere utilizzato per un segnaposto trasparente."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Per impostazione predefinita verrà utilizzato un segnaposto immagine di colore grigio %s."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:60
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Questo può essere predefinito anche in %2$s usando la costante %1$s, con questa impostazione che ha la priorità."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:59
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Specifica un'immagine base64 da usare come semplice segnaposto mentre le immagini finiscono di essere caricate."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:38
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:70
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:91
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:112
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:37
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "Gli elementi con l'attributo %s nel codice html verranno esclusi."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:49
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:90
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:130
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:97
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "Il filtro %s è supportato."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:31
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "Le immagini elencate non verranno caricate con il lazy loading."
#: src/lang.cls.php:184
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Lazy Load immagini escluse"
#: src/gui.cls.php:658
msgid "No optimization"
msgstr "Nessuna ottimizzazione"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:126
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "Impedisce l'ottimizzazione delle pagine elencate."
#: src/lang.cls.php:175
msgid "URI Excludes"
msgstr "URI escluse"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:174
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "Smetti di caricare le emoji di WordPress.org. Verranno invece visualizzate le emoji predefinite del browser."
#: src/doc.cls.php:125
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "È possibile utilizzare sia indirizzi URL completi che stringhe parziali."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:234
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "Carica gli iframe solo quando entrano nel viewport."
#: src/lang.cls.php:200
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "Lazy Load degli iframe"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:41
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Questo può migliorare il tempo di caricamento della pagina riducendo le richieste HTTP iniziali."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:40
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "Carica le immagini solo quando entrano nel viewport."
#: src/lang.cls.php:183
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Lazy Load delle immagini"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:19 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:26
msgid "Media Settings"
msgstr "Impostazioni dei media"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:113 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111
#: tpl/cdn/other.tpl.php:169
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "Il carattere jolly %1$s è supportato (corrisponde a zero o più caratteri). Ad esempio, per abbinare %2$s e %3$s, usa %4$s."
#. translators: %s: caret symbol
#: src/admin-display.cls.php:1547
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Per fare corrispondere l'inizio, aggiungi %s all'inizio dell'elemento."
#: tpl/banner/score.php:117
msgid "Maybe later"
msgstr "Forse più tardi"
#: tpl/banner/score.php:116
msgid "I've already left a review"
msgstr "Ho già lasciato una recensione"
#: tpl/banner/slack.php:20
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "Benvenuti su LiteSpeed"
#: src/lang.cls.php:173 tpl/presets/standard.tpl.php:51
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Rimuovere le Emoji di WordPress"
#: src/gui.cls.php:668
msgid "More settings"
msgstr "Più impostazioni"
#: src/gui.cls.php:645
msgid "Private cache"
msgstr "Cache privata"
#: src/gui.cls.php:632
msgid "Non cacheable"
msgstr "Non memorizzabile nella cache"
#: src/gui.cls.php:603
msgid "Mark this page as "
msgstr "Segna questa pagina come "
#: src/gui.cls.php:575 src/gui.cls.php:592
msgid "Purge this page"
msgstr "Svuota questa pagina"
#: src/lang.cls.php:155
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "Carica i JS in modo differito"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "Specifica le regole CSS critiche per il contenuto above-the-fold quando si abilita %s."
#: src/lang.cls.php:167
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Regole CSS critiche"
#: src/lang.cls.php:151 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "Carica i CSS in modo asincrono"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:161
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "Impedisce il caricamento di Google Font su tutte le pagine."
#: src/lang.cls.php:166
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Rimuovi Google Font"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:175 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:81
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Questo può migliorare il tuo punteggio della velocità in servizi come Pingdom, GTmetrix e PageSpeed."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "Rimuovi le stringhe di query dalle risorse statiche interne."
#: src/lang.cls.php:164
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "Rimuovi le stringhe di query"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28
msgid "user agents"
msgstr "agenti utente"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28
msgid "cookies"
msgstr "cookie"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41
msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files."
msgstr "La memorizzazione nella cache del browser memorizza i file statici localmente nel browser dell'utente. Attiva quest'impostazione per ridurre le richieste ripetute di file statici."
#: src/lang.cls.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:61
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:605 tpl/presets/standard.tpl.php:21
msgid "Browser Cache"
msgstr "Cache del browser"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
msgid "tags"
msgstr "tag"
#: src/lang.cls.php:135
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Non memorizzare i tag nella cache"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "Per escludere %1$s, inserisci %2$s."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
msgid "categories"
msgstr "categorie"
#. translators: %s: "cookies"
#. translators: %s: "user agents"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "Per evitare che %s venga memorizzato nella cache, inseriscili qui."
#: src/lang.cls.php:134
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Non memorizzare le categorie nella cache"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Le stringhe di query contenenti questi parametri non verranno memorizzate nella cache."
#: src/lang.cls.php:133
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Non memorizzare le stringhe di query nella cache"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "I percorsi contenenti queste stringhe non verranno memorizzati nella cache."
#: src/lang.cls.php:132
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "Non memorizzare nella cache gli URI"
#: src/admin-display.cls.php:1550 src/doc.cls.php:108
msgid "One per line."
msgstr "Uno per riga."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "I percorsi URI contenenti queste stringhe NON saranno memorizzati nella cache come pubblici."
#: src/lang.cls.php:109
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "URI memorizzati nella cache privata"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:210
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "I percorsi contenenti queste stringhe non verranno serviti dalla CDN."
#: src/lang.cls.php:245
msgid "Exclude Path"
msgstr "Escludi percorso"
#: src/lang.cls.php:241 tpl/cdn/other.tpl.php:113
msgid "Include File Types"
msgstr "Includi tipi di file"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:97
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Servi tutti i file JavaScript attraverso la CDN. Questo avrà effetto su tutti i file JavaScript di WP che sono in attesa."
#: src/lang.cls.php:240
msgid "Include JS"
msgstr "Includi JS"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:94
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Servi tutti i file CSS attraverso la CDN. Questo avrà effetto su tutti i file CSS di WP che sono in attesa."
#: src/lang.cls.php:239
msgid "Include CSS"
msgstr "Includi CSS"
#: src/lang.cls.php:238
msgid "Include Images"
msgstr "Includi immagini"
#: src/admin-display.cls.php:481
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "Indirizzo dell'URL della CDN da utilizzare. Ad esempio, %s"
#: src/lang.cls.php:237
msgid "CDN URL"
msgstr "Indirizzo URL della CDN"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:161
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "Indirizzo URL del sito web da servire attraverso la CDN. Inizia con %1$s. Ad esempio, %2$s."
#: src/lang.cls.php:243
msgid "Original URLs"
msgstr "Indirizzi URL originali"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:28
msgid "CDN Settings"
msgstr "Impostazioni della CDN"
#: src/admin-display.cls.php:255
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: src/admin-display.cls.php:486 src/admin-display.cls.php:1167
#: src/admin-display.cls.php:1196 src/admin-display.cls.php:1278
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:53
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:69 tpl/dash/dashboard.tpl.php:462
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:584 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:22
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: src/admin-display.cls.php:485 src/admin-display.cls.php:1166
#: src/admin-display.cls.php:1196 src/admin-display.cls.php:1278
#: src/doc.cls.php:39 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:45
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:138 tpl/dash/dashboard.tpl.php:67
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:460 tpl/dash/dashboard.tpl.php:582
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:611 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: src/purge.cls.php:452
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "Ha notificato a LiteSpeed Web Server di eliminare le voci CSS / JS."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:31
msgid "Minify HTML content."
msgstr "Minifica il contenuto HTML."
#: src/lang.cls.php:148
msgid "HTML Minify"
msgstr "Minifica l'HTML"
#: src/lang.cls.php:163
msgid "JS Excludes"
msgstr "JS esclusi"
#: src/lang.cls.php:146
msgid "JS Combine"
msgstr "Combina i JS"
#: src/lang.cls.php:145
msgid "JS Minify"
msgstr "Minifica JS"
#: src/lang.cls.php:161
msgid "CSS Excludes"
msgstr "CSS esclusi"
#: src/lang.cls.php:138
msgid "CSS Combine"
msgstr "Combina i CSS"
#: src/lang.cls.php:137
msgid "CSS Minify"
msgstr "Minifica CSS"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:43
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Effettua un test approfondito quando si abilita qualsiasi opzione in questo elenco. Dopo aver modificato le impostazioni Minifica / Combina, esegui l'azione \"svuota tutto\"."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:48
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "In questo modo verranno eliminate solamente tutte le voci CSS / JS minificate / combinate"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32
msgid "Purge %s Error"
msgstr "Svuota %s l'errore(i)"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:90
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Ottimizzatore del database"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:58
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Ottimizza tutte le tabelle nel tuo database"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Ottimizza le tabelle"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:54
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Pulisci tutte le opzioni dei transient"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:53
msgid "All Transients"
msgstr "Tutti i transient"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Pulisci le opzioni dei transient scaduti"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49
msgid "Expired Transients"
msgstr "Transient scaduti"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Pulisci tutti i trackback ed i pingback"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackback / Pingback"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Pulisci tutti i commenti cestinati"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Commenti cestinati"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Pulisci tutti i commenti di spam"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37
msgid "Spam Comments"
msgstr "Commenti spam"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Pulisci tutti gli articoli e tutte le pagine cestinate"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Articoli cestinati"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Pulisci tutte le bozze salvate automaticamente"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Bozze automatiche"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Pulisci tutte le revisioni degli articoli"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21
msgid "Post Revisions"
msgstr "Revisioni articolo"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17
msgid "Clean All"
msgstr "Pulisci tutto"
#: src/db-optm.cls.php:241
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Ottimizzazione di tutte le tabelle."
#: src/db-optm.cls.php:231
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Tutti i transient sono stati puliti con successo."
#: src/db-optm.cls.php:227
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "I transient scaduti sono stati puliti con successo."
#: src/db-optm.cls.php:223
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Tutti i trackback ed i pingback sono stati puliti con successo."
#: src/db-optm.cls.php:219
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Tutti i commenti cestinati sono stati puliti con successo."
#: src/db-optm.cls.php:215
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Tutti i commenti di spam sono stati puliti con successo."
#: src/db-optm.cls.php:211
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Tutti gli articoli e le pagine cestinate sono stati puliti con successo."
#: src/db-optm.cls.php:207
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Le bozze automatiche sono state pulite con successo."
#: src/db-optm.cls.php:199
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "La pulizia delle revisioni degli articoli sono andate a buon fine."
#: src/db-optm.cls.php:142
msgid "Clean all successfully."
msgstr "È stato pulito tutto con successo."
#: src/lang.cls.php:92
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "TTL predefinita della cache privata"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:141
msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page."
msgstr "Se il tuo sito web contiene contenuto pubblico che alcuni ruoli utente possono vedere ma altri ruoli non possono vedere, puoi specificare un gruppo specifico per tali ruoli utente. Ad esempio, specificando un gruppo diverso per l'amministratore è possibile avere una pagina separata memorizzata nella cache pubblica su misura per gli amministratori (con link \"modifica\", etc., etc.), mentre tutti gli altri ruoli utente vedono la pagina pubblica predefinita."
#: src/lang.cls.php:220 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:277 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:88
msgid "Vary Group"
msgstr "Gruppo vary"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85
msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block."
msgstr "Memorizza nella cache il blocco ESI del modulo di commento."
#: src/lang.cls.php:218
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Modulo di commento della cache"
#: src/lang.cls.php:217
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Barra d'amministrazione della cache"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59
msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below."
msgstr "Attiva per memorizzare nella cache le pagine pubbliche per gli utenti che hanno effettuato l'accesso e per servire la barra di amministrazione ed il modulo dei commenti tramite i blocchi ESI. Questi due blocchi non saranno memorizzati nella cache a meno che non siano abilitati di seguito."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21
msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all."
msgstr "ESI ti consente di designare parti della tua pagina dinamica come frammenti separati che vengono poi assemblati insieme per creare l'intera pagina. In altre parole, ESI ti consente di “fare buchi” in una pagina e quindi riempirli con del contenuto che può essere memorizzato nella cache privata, nella cache pubblica e con il proprio TTL oppure di non memorizzarlo affatto nella cache."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Con ESI (Edge Side Include), le pagine possono essere servite dalla cache per gli utenti loggati."
#: tpl/esi_widget_edit.php:53
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: tpl/esi_widget_edit.php:52
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Purge Settings"
msgstr "Impostazioni di svuotamento"
#: src/lang.cls.php:107 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Cache dei dispositivi mobili"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:119
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "Il livello avanzato registrerà più dettagli."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:29 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:73
msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated."
msgstr "Il carico medio massimo del server consentito durante la scansione. Il numero di thread del crawler in uso verrà ridotto attivamente affinché il carico medio del server non scenderà sotto questo limite. Se ciò non può essere ottenuto con un singolo thread, l'esecuzione corrente del crawler verrà terminata."
#: src/lang.cls.php:106
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Pagina d'accesso alla cache"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "Richieste di cache effettuate dalle chiamate API REST di WordPress."
#: src/lang.cls.php:105
msgid "Cache REST API"
msgstr "Cache REST API"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76
msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)"
msgstr "Memorizza privatamente nella cache i commentatori che hanno commenti in sospeso. Disabilitando quest'opzione verranno fornite ad i commentatori pagine non memorizzabili nella cache. (LSWS %s necessario)"
#: src/lang.cls.php:104
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Commentatori della cache"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Memorizza nella cache privata le pagine del frontend per gli utenti che hanno effettuato l'accesso. (LSWS %s necessario)"
#: src/lang.cls.php:103
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Memorizza nella cache gli utenti registrati"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Impostazioni di controllo della cache"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:70
msgid "ESI"
msgstr "ESI"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry.tpl.php:69
msgid "Excludes"
msgstr "Escludi"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry.tpl.php:68
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:16 tpl/toolbox/purge.tpl.php:150
msgid "Purge"
msgstr "Svuota"
#: src/admin-display.cls.php:254 tpl/cache/entry.tpl.php:17
#: tpl/cache/entry.tpl.php:66
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132
msgid "Current server time is %s."
msgstr "L'ora attuale del server è %s."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "Specifica l'ora in cui eliminare l'elenco \"%s\"."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "Sia %1$s che %2$s sono accettabili."
#: src/lang.cls.php:129 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Tempo dello svuotamento programmato"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "Gl'indirizzi URL qui presenti (uno per riga) saranno svuotati automaticamente all'ora impostata nell'opzione \"%s\"."
#: src/lang.cls.php:128 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "Indirizzo dell'URL dello svuotamento programmato"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:147
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "Accorcia le stringhe delle query nel registro di debug per migliorare la leggibilità."
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:28
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:130
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/lang.cls.php:260
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Limite della dimensione del file di registro dei log"
#: src/htaccess.cls.php:784
msgid "Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:
%2$s"
msgstr "Aggiungi / sostituisci i seguenti codici all'inizio di %1$s:
%2$s"
#: src/error.cls.php:159 src/error.cls.php:183
msgid "%s file not writable."
msgstr "Il file %s non è scrivibile."
#: src/error.cls.php:179
msgid "%s file not readable."
msgstr "Il file %s non è leggibile."
#: src/lang.cls.php:261
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Comprimere le stringhe di query"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15
msgid "ESI Settings"
msgstr "Impostazioni ESI"
#: tpl/esi_widget_edit.php:82
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "Un TTL pari a 0 indica che non viene memorizzato nella cache."
#: tpl/esi_widget_edit.php:81
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Valore consigliato: 28800 secondi (8 ore)."
#: src/lang.cls.php:216 tpl/esi_widget_edit.php:43
msgid "Enable ESI"
msgstr "Abilita l'ESI"
#: src/lang.cls.php:254
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Mappa del sito web personalizzata"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:223
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Svuota le pagine per indirizzo dell'URL relativo o completo."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:61
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "La funzione crawler non è abilitata sul server basato su LiteSpeed. Consulta l'amministratore del tuo server oppure il tuo fornitore di hosting."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:100
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:60 tpl/inc/check_cache_disabled.php:38
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:28
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:21
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:82
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "La successiva scansione completa della mappa del sito web inizierà alle"
#: src/file.cls.php:179
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "Non è riuscito a scrivere su %s."
#: src/file.cls.php:162
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "La cartella non è scrivibile: %s."
#: src/file.cls.php:154
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %1$s. Errore: %2$s"
#: src/file.cls.php:142
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "La cartella non esiste: %s"
#: src/core.cls.php:338
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "Hai comunicato a LiteSpeed Web Server di svuotare l'elenco."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Consente agl'indirizzi IP elencati (uno per riga) di eseguire determinate azioni dai loro browser."
#: src/lang.cls.php:251
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Limite di carico del server"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:45
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Specifica il tempo in secondi prima che il crawler ricominci la scansione dell'intera sitemap."
#: src/lang.cls.php:250
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Intervallo del crawl"
#. translators: %s: Example subdomain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "Quindi viene installato un altro WordPress (NON MULTISITO) in %s"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:28
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "Impostazioni della cache del network di LiteSpeed Cache"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:188
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "Seleziona di seguito le opzioni di “Svuota per”."
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "LiteSpeed Cache CDN"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:293
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Non è stato ancora generato alcun metafile del crawler"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:278
msgid "Show crawler status"
msgstr "Mostra lo stato del crawler"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:272
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Guarda lo stato del crawler"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:251
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "La frequenza dell'esecuzione è impostata dall'impostazione \"Intervallo tra le esecuzioni\"."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:142
msgid "Manually run"
msgstr "Esegui manualmente"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:141
msgid "Reset position"
msgstr "Azzera la posizione"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:152
msgid "Run Frequency"
msgstr "Frequenza di esecuzione"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:151
msgid "Cron Name"
msgstr "Nome del cron"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:54
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Cron del Crawler"
#: cli/crawler.cls.php:100 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuto"
#: cli/crawler.cls.php:98 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#: cli/crawler.cls.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hour"
msgstr "%d ora"
#: cli/crawler.cls.php:89 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:40
msgid "Generated at %s"
msgstr "Generato al %s"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "LiteSpeed Cache Crawler"
#: src/admin-display.cls.php:259 src/lang.cls.php:249
msgid "Crawler"
msgstr "Crawler"
#. Plugin URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
#: src/purge.cls.php:790
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "Hai notificato a LiteSpeed Web Server di eliminare tutte le pagine."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Tutte le pagine con il widget degli articoli recenti"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Questo eliminerà solo le pagine"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23
msgid "Purge Pages"
msgstr "Eliminare le pagine"
#: src/gui.cls.php:133 tpl/inc/modal.deactivation.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:154
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:44
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: src/gui.cls.php:1071
msgid "Install Now"
msgstr "Installa adesso"
#: cli/purge.cls.php:133
msgid "Purged the blog!"
msgstr "Blog eliminato!"
#: cli/purge.cls.php:86
msgid "Purged All!"
msgstr "Tutto eliminato!"
#: src/purge.cls.php:813
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "Hai notificato a LiteSpeed Web Server di eliminare le pagine di errore."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:27
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "Se si utilizza OpenLiteSpeed, il server deve essere riavviato affinché le modifiche abbiano effetto."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:18
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Se il cookie d'accesso è stato modificato di recente nelle impostazioni, esci ed accedi nuovamente."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:29
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Tuttavia, non c'è modo di conoscere tutte le possibili personalizzazioni che sono state implementate."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:28
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "Il plugin LiteSpeed Cache serve a memorizzare le pagine nella cache: un modo semplice per migliorare le prestazioni del sito web."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "L'impostazione dell'amministratore del network può essere sovrascritta in questo punto."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Specifica per quanto tempo, in secondi, le pagine pubbliche vengono memorizzate nella cache."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Specifica per quanto tempo, in secondi, le pagine private vengono memorizzate nella cache."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:217
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Svuota le pagine per l'ID dell'articolo."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:41
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Svuota le voci della cache di LiteSpeed create da questo plugin"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:33
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "Svuota le pagine d'errore %s"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:18
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Questo svuoterà solo la home page"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:220
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Svuota le pagine in base al nome del tag, ad es. %2$s dovrebbe essere utilizzato per l'indirizzo URL %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:214
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Svuota le pagine per nome della categoria, ad es. %2$s dovrebbe essere utilizzato per l'indirizzo URL %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Se è necessario svuotare solo il sito web basato su WordPress, utilizza \"Svuota tutto\"."
#: src/core.cls.php:333
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "Ha notificato a LiteSpeed Web Server di svuotare tutto."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:31
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Utilizza la configurazione del sito web primario"
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:36
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Questo disabilita la pagina delle impostazioni su tutti i siti web secondari."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:35
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Seleziona quest'opzione per utilizzare la configurazione del sito web principale per tutti i sottositi web."
#: src/admin-display.cls.php:997 src/admin-display.cls.php:1002
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:31
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "Le seguenti opzioni sono selezionate, ma non sono modificabili in questa pagina delle impostazioni."
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:30
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "L'amministratore del network ha selezionato di utilizzare le configurazioni del sito web primario per tutti i sottositi web."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:136
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Svuota l'intera cache"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:137
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Quest'azione deve essere utilizzata solo se la cache non è corretta."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Questo potrebbe causare un forte carico sul server."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "In questo modo cancellerai TUTTO quello che c'è nella cache."
#: src/gui.cls.php:852
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "Elimina tutto dalla cache di LiteSpeed"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:41
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Se preferisci non muoverti con la velocità offerta da Litespeed, puoi disattivare questo plugin."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:33
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Crea un articolo, assicurati che la home page sia accurata."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:32
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Visita il sito web mentre sei disconnesso."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:31
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Esempi di casi d'uso di test sono:"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:30
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Per questo motivo, ti invitiamo a testare il sito web per assicurarti che tutto funzioni correttamente."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:27
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Questo messaggio indica che il plugin è stato installato dall'amministratore del server."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:26
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "Il plugin LiteSpeed Cache è installato!"
#: src/lang.cls.php:257 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:18
msgid "Debug Log"
msgstr "Log di debug"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Solo l'indirizzo IP dell'amministratore"
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Specifica per quanto tempo, in secondi, le chiamate REST vengono memorizzate nella cache."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:66
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "Il rapporto sull'ambiente contiene informazioni dettagliate sulla configurazione di WordPress."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "Il server determinerà se l'utente ha effettuato l'accesso in base all'esistenza di questo cookie."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:72
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:147
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Dopo aver verificato che la cache funziona in generale, prova il carrello."
#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Quando è abilitata, la cache si svuota automaticamente quando un plugin, un tema o il core di WordPress viene aggiornato."
#: src/lang.cls.php:126
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Elimina tutto durante l'aggiornamento"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:34
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Intervallo d'aggiornamento del prodotto"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:55
msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages."
msgstr "Determina come le modifiche alla quantità ed allo stato delle scorte dei prodotti influiscono sulle pagine dei prodotti e sulle pagine delle categorie ad essi associate."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:42
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Elimina sempre sia i prodotti che le categorie in caso di modifiche alla quantità o allo stato delle scorte."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Non eliminare le categorie in caso di modifiche alla quantità o allo stato delle scorte."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Elimina il prodotto solo quando lo stato delle scorte cambia."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Elimina i prodotti e le categorie solo quando lo stato delle scorte cambia."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "Elimina le categorie solo quando lo stato delle scorte cambia."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Eliminare i prodotti in caso di modifiche alla quantità o allo stato delle scorte."
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "Il file .htaccess non corrisponde all'opzione di configurazione."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Se questo valore è impostato su un numero inferiore a 30, i feed non verranno memorizzati nella cache."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Specifica per quanto tempo, in secondi, i feed vengono memorizzati nella cache."
#: src/lang.cls.php:94
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "TTL predefinito del feed"
#: src/error.cls.php:187
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "Impossibile ottenere il contenuto del file %s."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "Disattivare quest'opzione può influire negativamente sulle prestazioni."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Cookie d'accesso non valido. Sono stati trovati caratteri non validi."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "ATTENZIONE: Il cookie d'accesso del file .htaccess ed il cookie d'accesso al database non corrispondono."
#: src/error.cls.php:171
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Cookie d'accesso non valido. Controlla il file %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "La cache deve distinguere chi ha effettuato l'accesso ed a quale sito web di WordPress per poter eseguire correttamente la cache."
#. translators: %s: Example domain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "C'è un sito web WordPress installato per %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41
msgid "Example use case:"
msgstr "Esempio di caso d'uso:"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "Il cookie impostato qui sarà utilizzato per questa installazione di WordPress."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Se ogni applicazione web utilizza lo stesso cookie, il server potrebbe confondere l'utente che ha effettuato l'accesso o meno."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Questa impostazione è utile per chi ha più applicazioni web per lo stesso dominio."
#. translators: %s: Default login cookie name
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "Il cookie di accesso predefinito è %s."
#: src/lang.cls.php:226
msgid "Login Cookie"
msgstr "Cookie d'accesso"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:104
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "Maggiori informazioni sui comandi disponibili sono disponibili qui."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Queste impostazioni sono destinate SOLO AGLI UTENTI AVANZATI."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:91
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Contenuto attuale %s"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:22 tpl/cache/entry.tpl.php:78
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:234
msgid "Purge List"
msgstr "Elenco degli svuotamenti"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:185
msgid "Purge By..."
msgstr "Svuota da..."
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:41 tpl/crawler/map.tpl.php:76
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:209
msgid "URL"
msgstr "Indirizzo URL"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:201
msgid "Post ID"
msgstr "ID dell'articolo"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:197
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:16
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "AVVISO: il cookie d'accesso al database non corrisponde al tuo cookie d'accesso."
#: src/purge.cls.php:912
msgid "Purge url %s"
msgstr "Svuota l'indirizzo URL %s"
#: src/purge.cls.php:875
msgid "Purge tag %s"
msgstr "Svuota il tag %s"
#: src/purge.cls.php:844
msgid "Purge category %s"
msgstr "Svuota la categoria %s"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "Quando si disabilita la cache, tutte le voci nella cache di questo sito web vengono svuotate."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:113
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:133 tpl/crawler/summary.tpl.php:208
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:42 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:47
msgid "NOTICE"
msgstr "AVVISO"
#: src/doc.cls.php:137
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Quest'impostazione modifica il file .htaccess."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "Visualizza il file .htaccess di LiteSpeed Cache"
#: src/error.cls.php:175
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "Impossibile eseguire il backup del file %s, le modifiche sono state interrotte."
#: src/lang.cls.php:224
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Non memorizzare i cookie nella cache"
#: src/lang.cls.php:225
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "Non memorizzare nella cache gli agenti utente"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Questo serve per garantire la compatibilità prima di abilitare la cache per tutti i siti web."
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Abilita la cache del network"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:43
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:24 tpl/toolbox/report.tpl.php:46
msgid "NOTICE:"
msgstr "AVVISO:"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "Gli altri checkbox saranno ignorati."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Selezionare “tutti” se ci sono widget dinamici collegati ad articoli su pagine diverse dalla pagina principale o dalla homepage."
#: src/lang.cls.php:108 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "Elenco degli agenti utente dei dispositivi mobili"
#: src/file.cls.php:168 src/file.cls.php:172
msgid "File %s is not writable."
msgstr "Il file %s non è scrivibile."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:17 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:17
msgid "JS Settings"
msgstr "Impostazioni per i JS"
#: src/gui.cls.php:865 tpl/db_optm/entry.tpl.php:13
msgid "Manage"
msgstr "Gestione"
#: src/lang.cls.php:93
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "TTL predefinito della home page"
#: src/purge.cls.php:774
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "Ha comunicato a LiteSpeed Web Server di eliminare la home page."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:17
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Svuota la home page"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:137
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Tutti i tag sono memorizzati nella cache per impostazione predefinita."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Tutte le categorie sono memorizzate nella cache per impostazione predefinita."
#. translators: %s: dollar symbol
#: src/admin-display.cls.php:1549
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "Per ottenere una corrispondenza esatta, aggiungi %s alla fine dell'indirizzo URL."
#: src/admin-display.cls.php:1542
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "Gl'indirizzi URL verranno confrontati con la variabile REQUEST_URI del server."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Seleziona solo i tipi d'archivio attualmente utilizzati, mentre gli altri possono essere lasciati deselezionati."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:122
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Usa l'impostazione dell'amministratore del network"
#: tpl/esi_widget_edit.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "Abilitando LiteSpeed Cache per WordPress qui si abilita la cache per il network."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: src/lang.cls.php:136
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "Non memorizzare i ruoli nella cache"
#. Author URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"
#. Author of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"
#. Plugin Name of the plugin
#: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28
#: tpl/esi_widget_edit.php:41 tpl/inc/admin_footer.php:17
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"
#: src/lang.cls.php:259
msgid "Debug Level"
msgstr "Livello di debug"
#: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/general/settings.tpl.php:79
#: tpl/general/settings.tpl.php:86 tpl/general/settings.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44
msgid "Notice"
msgstr "Avvertimento"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Archivio dei termini (include categoria, tag e tassa)"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30
msgid "Daily archive"
msgstr "Archivio giornaliero"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29
msgid "Monthly archive"
msgstr "Archivio mensile"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28
msgid "Yearly archive"
msgstr "Archivio annuale"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Post type archive"
msgstr "Archivio del tipo di contenuto"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26
msgid "Author archive"
msgstr "Autore archivio"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Home page"
msgstr "Home page"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22
msgid "Front page"
msgstr "Home page"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "All pages"
msgstr "Tutte le pagine"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Seleziona quali pagine verranno eliminate automaticamente quando gli articoli vengono pubblicati / aggiornati."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Regole per lo svuotamento automatico per la pubblicazione / aggiornamento"
#: src/lang.cls.php:91
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "TTL predefinito della cache pubblica"
#: src/admin-display.cls.php:1336 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:43 tpl/esi_widget_edit.php:78
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: src/lang.cls.php:258
msgid "Admin IPs"
msgstr "Indirizzo IP dell'amministratore"
#: src/admin-display.cls.php:253
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:100
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "Impostazioni di LiteSpeed Cache"
#: src/purge.cls.php:255
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "Hai notificato a LiteSpeed Web Server di eliminare tutte le voci di LSCache."
#: src/gui.cls.php:677 src/gui.cls.php:687 src/gui.cls.php:697
#: src/gui.cls.php:708 src/gui.cls.php:720 src/gui.cls.php:732
#: src/gui.cls.php:744 src/gui.cls.php:756 src/gui.cls.php:767
#: src/gui.cls.php:779 src/gui.cls.php:791 src/gui.cls.php:803
#: src/gui.cls.php:897 src/gui.cls.php:907 src/gui.cls.php:917
#: src/gui.cls.php:928 src/gui.cls.php:940 src/gui.cls.php:952
#: src/gui.cls.php:964 src/gui.cls.php:976 src/gui.cls.php:987
#: src/gui.cls.php:999 src/gui.cls.php:1011 src/gui.cls.php:1023
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 tpl/toolbox/purge.tpl.php:40
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:47 tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:64 tpl/toolbox/purge.tpl.php:73
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:82 tpl/toolbox/purge.tpl.php:91
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:100 tpl/toolbox/purge.tpl.php:109
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 tpl/toolbox/purge.tpl.php:126
msgid "Purge All"
msgstr "Eliminare tutto"
#: src/admin-display.cls.php:547 src/gui.cls.php:875
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"